廚師多了煮壞湯;老大多了撐翻船

英譯:
too many cooks spoil the broth (有時略作:too many cooks)

例句:
If someone says, "Too many cooks spoil the broth," he/she means that your work will be more efficient if you use fewer people. (如果有人說 "Too many cooks spoil the broth",他或她的意思是說,你的工作若用比較少的人來做,會比較有效率)

Our director never asks more than 10 people to work with him in his projects, and he wants the best 10. He always says, "Too many cooks spoil the broth." (我們主任從未要求 10 人以上來參與他的企畫案,他要的是最佳 10 人組。他常說「廚師多了煮壞湯」)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-2.htm

發表迴響