re-entry anxiety

(名詞/不可數) 解封焦慮症 - 在新冠肺炎 (COVID-19) 所造成的諸多限制之後,對重返正常生活的焦慮或憂慮感。

引句:
Everyone is re-acclimating to (somewhat) normal life differently, and similarly, re-entry anxiety will look different for those experiencing it. Some may feel general anxiety about the idea of returning to an office, after more than a year of working from home by themselves, while others might be reluctant to meet friends for a cup of coffee at an outdoor cafe.
[travelandleisure.com, 28 May 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

lockdown foot

(名詞/不可數) 封城腳 - 在新冠肺炎 (COVID-19) 封城 (lockdown) 期間,待在家裡的人不是打赤腳就是穿拖鞋,一段時間後,雙腳就開始變形而成為「封城腳」,難以再穿得下之前正常的鞋子或穿下後腳會痛。

引句:
Have you got "lockdown foot"? We've all re-shaped our feet going barefoot at home so here are 5 simple ways to get back into shoes without damaging yours. Thanks to being mostly housebound, we've all been living in slippers or barefoot – and according to one expert, it's had a major effect on the state of our feet.
[glamourmagazine.co.uk, 18 May 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont2.htm

headline stress disorder

(名詞/不可數) 頭條新聞壓力症候群 - 閱讀或看了許多負面或令人擔憂之新聞所引起的壓力和焦慮感。

引句:
COVID-19 pandemic headlines can be frightening, especially after watching for an extended period. Consider limiting your news and social media time to prevent "headline stress disorder". Compartmentalize your media time to only a few minutes a day to minimize the anxiety, depression, and overwhelm that too much media can bring.
[registerednursing.org, 12 April 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont1.htm

proffee

(名詞/可數或不可數) 蛋白質咖啡 - 冰咖啡與蛋白粉 (protein powder) 或含蛋白質的現成飲料混合或攪拌而成的飲料。這個字是由 protein + coffee 拼綴而成。

引句:
And now, a new caffeine-fuelled trend as spotted by coffee-direct.co.uk is here to save us from the 3pm slump. Enter 'proffee', a drink made with iced coffee or espresso and a protein shake. Loads of TikTokers have uploaded clips of their proffee recipes, most commonly by adding two or three shots of espresso over ice, before pouring over a pre-made protein shake.
[glamourmagazine.co.uk, 18 March 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

coronasomnia

(名詞/不可數) 與新冠肺炎大流行有關的焦慮所引起的失眠 (症)。

引句:
As if the novel coronavirus has not already wrought devastation aplenty on the world, physicians and researchers are seeing signs it is doing deep damage to people's sleep. "Coronasomnia," as some experts now call it, could prove to have profound public-health ramifications — creating a massive new population of chronic insomniacs grappling with declines in productivity, shorter fuses and increased risks of hypertension, depression and other health problems.
[washingtonpost.com, 3 September 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

panpanic

(名詞/可數或不可數) 對新冠肺炎大流行 (Covid-19 pandemic) 的恐慌 (panic),導致缺乏合理的思考和行動。

引句:
I am sick to the back teeth of the "panpanic" coronavirus has triggered. It’s time to take a collective breath and get a grip … The panpanic has the capacity to be even more serious and destructive. I am not insensitive to the unfolding tragedy and the thousands of tragedies within it. But it follows that now is not the time for everyone to panic.
[travelweekly.co.uk, 1 April 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

dunchfast

(名詞/可數或不可數) 一天中把早餐、午餐和晚餐合在一起吃的一餐。

引句:
Meanwhile, the move towards home working is making mealtimes yet more fluid. "With the kitchen next to the desk, food is easy pickings – meaning many will wait until mid-morning to have breakfast, while having lunch in the evening." Some are even limiting themselves to one big meal a day – a meal sometimes referred to as "dunchfast".
[theweek.co.uk, 22 January 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

eye yoga

(名詞/不可數) 眼睛瑜珈 - 一種目的在增強眼睛周圍肌肉的瑜珈。

引句:
If the eyes really are the window to the soul, it makes sense to treat them with the same respect as our bodies. Enter: eye yoga, the new wellness trend on the block, which promises brighter, better rested peepers in under five minutes.
[vogue.co.uk, 15 January 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

zombie battery

(名詞/可數) 殭屍電池 - 被丟棄或回收的舊電池。

引句:
"Zombie batteries" have caused hundreds of fires at waste management facilities and recycling plants, endangering workers' health, according to campaigners … If they are not recycled properly and end up in household waste, dead batteries can still cause dangerous incidents, hence the nickname "zombie".
[news.sky.com, 26 October 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont4.htm

above-the-mask

(形容詞) 口罩上方的 (保養),口罩上方所使用的 (保養品) - 用來形容臉部戴上口罩後,對口罩上方的部位 (如眼睛或額頭) 所做的保養或所使用的保養品。

引句:
While the percentage of Americans getting manicures and pedicures has dropped 55% from 2019 to 2020, many above-the-mask beauty services have stayed strong. Permanent makeup (including eyebrow tinting and microblading) have remained steady year over year. BOTOX®, fillers, and similar treatments have been consistent, as well.
[mindbodyonline.com, 4 December 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm