Sunday scaries

(名詞/複數型) 星期天恐慌症 - 許多人在禮拜天所出現的壓力或焦慮感,因為他們必須在週末的翌日重返工作崗位。

引句:
Sunday is often a chance to catch up with friends, lost sleep, and recover from last night's hangover. But for many of us, by the time Sunday afternoon rolls around, a feeling of intense anxiety and dread sets in – often referred to as the "Sunday scaries." It's hardly surprising the Sunday scaries are so common. After all, research shows Sunday is our unhappiest day of the week – with Saturday being the peak. There are a number of reasons why the Sunday scaries happen, and how you spend your weekend can play a big role.
[cnn.com, 14 August 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

motion pillow

(名詞/可數) 動作枕頭 - 一種當偵測到睡覺的人打鼾時會自動調整其頭部位置的枕頭。

引句:
With innovative sleeping technology like a motion pillow, individuals suffering from chronic snoring enable uninterrupted nasal breathing. When this device detects snoring, it inflates and gently adjusts the user's head without causing disturbances to alleviate snoring slowly. In turn, the person can avoid releasing annoying sounds at night and enable a restful sleep for their roommates.
[healthtechzone.com, 31 August 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont2.htm

tomato flu

(名詞/不可數) 番茄流感 - 一種通常會在皮膚上長出紅色水泡的幼童 (5 歲以下) 傳染病。

引句:
Ever since COVID-19 was declared a global pandemic, people have been more concerned than ever about potential disease threats. The newest of these is called "tomato flu," and has affected over 100 children in India, according to a recent correspondence in The Lancet. The authors report that tomato flu, likely a viral disease, was first identified in the Kollam district of Kerala, India on May 6, 2022.
[www.healthline.com, 26 August 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

flu hunter

(名詞/可數) 流感獵人 - 尋找新的流感病毒株以便開發有效疫苗的科學家。

引句:
Last month, a small group of international scientists met to decide an issue critical to the health of millions of people all over the planet. For once, it wasn't about coronavirus, although these experts know a lot about that, too … It's an adversary potentially as much of a threat as Covid. These scientists are the flu hunters – heads of a handful of international institutions who track this old foe as it evolves and disperses in its own fight for survival.
[theguardian.com, 19 March 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont1.htm

swicy

(形容詞) (/ˈswaɪ.si/) 甜辣的。這個字是由 sweet (甜的) + spicy (辣的) 拼綴而成。

引句
Mash-ups like "swicy" reflect an even wider embrace of flavor fusions that marry savory spices and heat with sweetness. Nene, a South Korean-based fried chicken chain that is just starting to move into North America, has even named a sauce swicy. Its flavor profile mirrors what would happen if gochujang and ketchup had a baby.
[nytimes, 28 December 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

flurona

(名詞/不可數) 一種新的病名,用來指同時罹患感冒和新冠肺炎 (COVID-19) 的症狀。這個字是由 flu + coronavirus 拼綴而成。

引句:
Many people around the world kicked off 2022 by searching for more information about "flurona," after Israel reported that two young pregnant women had tested positive for both the coronavirus and the flu … While the word is relatively new and rising in popularity, cases of flu and coronavirus co-infections are not. And flurona is not a distinct disease but refers to when a person has been infected with both viruses.
[washingtonpost.com, 6 January 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont1.htm

carbon pawprint

(名詞/可數) 碳爪跡 - 養寵物相關活動對大氣所排放的二氧化碳數量的測量。Cf. carbon footprint (碳足跡 - 人類活動對大氣所排放的二氧化碳數量的測量)。

引句:
Our dogs' carbon pawprints are largely related to their diets, with carbon-intensive ingredients such as meat being the main contributing factor … It has been estimated that the carbon pawprint associated with owning a medium sized dog is roughly twice that of running a typical SUV car, and the dogs in the USA are responsible for emissions equivalent to 13 million cars, or 64 million tonnes of CO2 per year.
[vetchef.com, 9 March 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

supercold

(名詞/可數) 超級感冒 - 症狀比大多數感冒都要來得嚴重且往往被誤認為新冠肺炎 (Covid-19) 的感冒。

引句:
A pharmacy chain has released advice for people unsure whether they're suffering from coronavirus or a "supercold" … As the weather gets colder and winter approaches, there has been a surge in cold and flu cases. Some of these feel more aggressive than usual following last winter's Covid-19 restrictions, leading to the nickname "supercold".
[cambridge-news.co.uk, 13 November 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

blue food

(名詞/不可數) 藍色食物 - 來自海洋的食物,如魚、蝦、蟹、貝類和海菜。

引句:
Recently, however, calls have emerged not for less fishing, but more, under the banner of a new term encompassing all seafood and aquaculture products: "blue food." The Blue Food Alliance, launched ahead of the UN Food Systems Summit, has brought together academics, policymakers, and corporate donors focused on increasing the consumption of sustainable seafood.
[wired.com, 24 October 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

moon water

(名詞/不可數) 月水 - 裝入容器後拿到戶外讓月光照射的水;一些人士認為這樣的水會吸收月亮的能量,稍後飲用對身體健康有好處。

引句:
As you might expect from the name, moon water is simply water that has been energetically charged by moonlight … According to Paolo, different phase of the lunar cycle are best for different purposes. “You will need to decide the lunar phase in which you are going to make your moon water, as each phase serves a different purpose,” he says.
[glamourmagazine.co.uk, 1 August 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont2.htm