therapet

(名詞/可數) 治療用的寵物 - 訓練來安撫有壓力者或焦慮者的情緒或訓練來探視病人或老人的動物,通常是狗。這個字是由 therapy 和 pet 拼綴而成。

引句:
The therapets … will be easy to spot in their high-vis jackets and bandanas. They will mingle with passengers and staff to work their animal magic, both landside and airside throughout the terminal. The crew are already regular visitors to nursing homes, schools, prisons and universities, where they have helped improve mental health and well-being, alleviate stress and calm nerves.
[www.eveningexpress.co.uk, 29 April 2019]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

patient influencer

(名詞/可數) 收費為製藥公司在 Facebook、Instagram 或 Twitter 等社群媒體網站上評論或推銷藥品的人。

引句:
With respect to Instagram advertising, this can be problematic because a consumer might associate a product with an influencer’s entire feed rather than the information presented in a single ad. To add insult to injury, some patient influencers — who have every financial incentive to promote their products “authentically” — may omit critical health information, thus deceiving potential patients.
[www.vox.com, 15 February 2019]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

rage room

(名詞/可數) 發洩屋 - 提供顧客付費來擊碎、砸爛、敲破、搗毀物品以發洩情緒或紓解壓力的房間。

引句:
Before discovering the rage room, I tried all kinds of ways to deal with stress: karaoke, trampoline, dodgeball, the gym. Going to the gym is about getting healthy, looking good, but when I’m smashing up toasters, the intent is different. When I behave like a caveman, I leave any negativity behind.
[www.theguardian.com, 29 March 2019]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

motherless meat

(名詞/可數或不可數) 在實驗室利用細胞所培育生產而非取自活體動物的食用肉。

引句:
It’s almost certain that if and when the first generation of motherless meats arrive in grocery stores, they will not be steaks, chops, or filets. They will be meatballs, sausages, and extruded nuggets — processed foods that combine laboratory-raised cells with plant proteins, grains, and other ingredients.
[www.newfoodeceonomy.org, 30 July 2018]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont2.htm

sausage tax

(名詞/可數) 香腸稅:政府對紅肉與加工肉品 (如培根和香腸) 所課徵的稅,旨在減少這些食品的消耗量,因而降低相關的健康問題。

引句:
A new meat tax may be on the way, which is already being dubbed the ‘sausage tax’, in a bid to encourage us to eat less processed meat. Under the proposed tax, a £2.50 packet of sausages would cost £4.47 which, like the recently introduced sugary drinks tax before it, would in theory drive down sales of sausages and bacon.
[The Telegraph, 7 November 2018]

Is it time for a sausage tax? Introducing a health tax on red and processed meat could prevent more than 220,000 deaths and save over US$40 billion in healthcare costs every year.
[Oxford University on Twitter, 7 November 2018]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

Cinderella diet

(名詞) 灰姑娘節食法:大量減少食物攝取量以使體型看起來像卡通人物灰姑娘的身材。

注意:這個片語為不可數名詞,與 diet (節食) 的可數名詞用法不同,如 I'm beginning to go on a diet tomorrow and hope to lose five kilograms before Christmas. (明天我要開始節食,希望在聖誕節之前能減掉五公斤)。

引句:
The Cinderella diet aims for a body mass index of 18, which is classified as medically underweight on the BMI scale … “The Cinderella diet is incredibly scary and dangerous. This is a terrifying trend,” [said] Sydney-based dietitian Lyndi Cohen.
[Daily Mail, 26 February 2018]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

cry-it-outer

(名詞) 提倡或主張讓嬰兒自己哭到睡著的人。亦寫成 cry it outer

引句:
So it will come as great relief to parents like me, who are closet cry-it-outers, that a new study found that crying it out is 1) beneficial to helping babies sleep 2) doesn’t cause any more harm than other “gentle” methods.
—Chaunie Brusie, “New Research Says ‘Cry It Out’ Method May Not Be Harmful to Babies After All,” Babble, May 24, 2016

Why would parents spend $1,200 on a robotic bassinet? In this masterclass in profile writing for the New York Times, Ruth Margalit casts Harvey Karp as a modern-day Dr. Spock who sits somewhere in between helicopter parents and the “cry-it-outers.”
—“Weekend edition—Earth Day’s success, rethinking the resumé, smart city birds,” Quartz, April 21, 2018

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

behaviorceutical

(名詞) 可改善精神健康狀態的身體活動,尤指藉由降低壓力或焦慮來改善精神狀況,進而矯正壞習慣和不好的行為。亦寫成 behaviourceutical (英式拼法)。這個字是由 behavior (行為) + pharmaceutical (藥品,藥物) 拼綴而成。

引句:
Behavioural problems in families, schools, workplaces and public places are on the rise. In turn, it has given rise to new market in the form of ‘behaviourceutical’ being practiced by clinical psychologists, psychiatrists, family therapists and social psychologists.
—Lalit Kishore, “Behaviourceutical is here to cure you of your bad habits and behaviours,” Merinews, October 28, 2017

“I made up this term called ‘behaviorceuticals,’ instead of pharmaceuticals, in the sense that when we move and when we engage in activities, we change the neurochemistry of our brain in ways that a drug can change the neurochemistry of our brain,” said Kelly Lambert, a neuroscientist at the University of Richmond.
—“How busy hands can alter our brain chemistry,” CBS News, March 18, 2018

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

text neck

(名詞) 簡訊頸 - 過度低頭或長時間低頭來收發簡訊或使用行動裝置做其他事情所引起的肩頸酸痛。亦寫成 texter's necktexting neck

引句:

What if I told you that a major problem that 99.99 percent of people face can’t be fixed at the gym or the health food store. You can stop it by NOT leaning forward. That’s right! Don’t “lean in.” As most people are constantly on social media, and mobile apps, there’s an increase in “Text Neck.”
—Dr. Rashad Sanford, “Essay: Could ‘Text Neck’ Be The New Arthritis,” NBC News, January 12, 2016

Lanman and Cuellar suggest simple lifestyle changes to relieve the stress from the ‘text neck’ posture. They recommend holding cell phones in front of the face, or near eye level, while texting. They also suggest using two hands and two thumbs to create a more symmetrical and comfortable position for the spine.
—“Could phones change the way our spines curve? Scientists warn an entire generation is plagued by ‘text neck’,” Daily Mail, April 14, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

dopamine dressing

(動名詞/現在分詞) 穿著能讓心情變好或讓人高興的衣服。Dopamine (多巴胺) 是一種腦內分泌物,屬於神經遞質,可影響一個人的情緒。由於它具有傳遞快樂、高興情緒的功能,因此又被稱為快樂物質。

引句:
So-called dopamine dressing is everywhere this season. Based on the idea that wearing overtly fun clothes can help lift your mood in depressing times, it begs the question: can wearing “happy clothes” really make us more happy?
—Ellie Violet Bramley, “Dopamine dressing — can you dress yourself happy?,” The Guardian, February 3, 2017

We’ve looked at serotonin-boosting food, and happiness workouts, but did you know that the so-called dopamine dressing trend, which is all about fashion choices that make you feel happy, actually has its roots in solid scientific research? – In other words, wearing “happy clothes” genuinely can make you feel happier.
—Jenny Paul, “Have You Tried Victoria Beckham’s Instant Happiness Secret?,” Lumity, February 23, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm