racecation

(名詞) 將參加賽跑 - 如馬拉松或鐵人三項 (游泳、單車、賽跑三項全能賽) - 和度假結合在一起的旅遊。亦寫成 race-cation。這個字是由 race + vacation 拼綴而成。

引句:
The group is part of a trend of people taking “racecations” — trips built around participation in events ranging from traditional marathons to mud-spattered obstacle courses.
—Dana McMahan, “Race Vacations Offer Rewards Beyond the Finish Line,” NBC News, August 11, 2014

I just got back from a mini racecation. I thought I’d share the things that I always forget and the things I never forget to create the ultimate packing list for a racecation!
—“The Fool-Proof Packing List For Your Next Race,” Women’s Running, March 23, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

technology doping

(名詞) 服用科技禁藥 - 利用科技來改善運動設備或器材而給予運動員不公平或違法的競爭優勢。亦寫成 tech-dopingtechno-dopinghigh-tech doping

引句:
“The best way you can get a quick little boost is by taking some form of anabolic whatever-the-heck, but what we’re seeing in the amputee classification predominantly is what we’re referring to as tech-doping: technology doping,“ Prince said. ”Guys that were previously not competitive are now competitive only because they gave themselves extra blade height.“
—Joe Lemire, “Tech doping: How paralympic sprinters cheat,” The Week, September 13, 2016

Yet the analogy between gaining an advantage from drugs versus an advantage gained from technology is one that has been drawn frequently enough to lead to the coining of the term ‘technology doping’.
—Rosie Duckworth, “The Unbroken 2: A Pair of Nikes, An Unofficial Record, And The Age-Old Question Of Technology’s Place In Sport,” The National Law Review, May 11, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/sports.htm

text neck

(名詞) 簡訊頸 - 過度低頭或長時間低頭來收發簡訊或使用行動裝置做其他事情所引起的肩頸酸痛。亦寫成 texter's necktexting neck

引句:

What if I told you that a major problem that 99.99 percent of people face can’t be fixed at the gym or the health food store. You can stop it by NOT leaning forward. That’s right! Don’t “lean in.” As most people are constantly on social media, and mobile apps, there’s an increase in “Text Neck.”
—Dr. Rashad Sanford, “Essay: Could ‘Text Neck’ Be The New Arthritis,” NBC News, January 12, 2016

Lanman and Cuellar suggest simple lifestyle changes to relieve the stress from the ‘text neck’ posture. They recommend holding cell phones in front of the face, or near eye level, while texting. They also suggest using two hands and two thumbs to create a more symmetrical and comfortable position for the spine.
—“Could phones change the way our spines curve? Scientists warn an entire generation is plagued by ‘text neck’,” Daily Mail, April 14, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

granny nanny

(名詞) 兒子和媳婦或者女兒和女婿去上班時負責照顧孫子女或外孫子女的奶奶或外婆。亦寫成 granny-nanny。複數為 granny nannies

引句:
Families squeezed by falling real incomes and rising childcare costs are increasingly relying on the generosity of ‘granny nannies’ to help them out.
—Esther Shaw, “The ups and downs of looking after your grandchildren,” Moneywise, October 17, 2016

One way is that we’re in our grandchildren’s lives more than ever before, whether from across the country thanks to Skype and FaceTime or as “granny nannies” — in some cases full time.
—Lesley Stahl, “Grandbabies: The Great Reward for Aging,” The New York Times, May 13, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

paleo-pirate

(名詞) 盜採和盜賣化石的人。Paleo- 這個字首意為「古;史前」,如 paleobotany (古植物學)。
paleo-piracy (n.):盜採和盜賣化石。

引句:
He is also working to encourage the formation of paleo parks — fossil localities that should be preserved and protected from damage due to development, over-collecting, vandalism, and paleopiracy.
—“Changes at UCMP: Two retired and two hired,” University of California Museum of Paleontology, July 13, 2010

However, when I finally arrived at the park entrance, I was turned away. A vigilant park ranger forbid me to see the trails because I had failed to acquire the proper permits. Their location, I learned, was a matter of great secrecy due to the rise of so-called “paleo-pirates,” who had been known to carve out the more notable fossils and sell them to collectors.
—Robert Moor, On Trails, Simon & Schuster, July 12, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

guerrilla drive-in

(名詞) 臨時在閒置的空地架設的路邊電影院 (drive-in theater or drive-in movie theater)。複數為 guerrilla drive-ins

引句:
Jeff Hull, an artist who owns a production company in San Francisco, came up with the idea for Oaklandish in the late 1990s. He wanted to create an ongoing public art project dedicated to uniting the city…He hosted guerrilla drive-in movies in abandoned parking lots where he would screen documentaries about Oakland.
—Jessie Schiewe, “Oaklandish: Booming business rooted in Oakland pride,” San Francisco Chronicle, April 2, 2015

Drive-in theaters have come a long way since the outdoor Theatre de Guadalupe in New Mexico first welcomed cars to join seated crowds at screenings in 1915. But decades of growth up through the 1950s and 60s gave way to decline in the 70s and 80s. A recent “guerrilla drive-in” movement, however, has begun to reinvent the concept, using new technologies to create mobile open-air theaters in the hearts of cities.
—Kurt Kohlstedt, “Guerrilla Drive-Ins: Mobile Urban Movie Theaters Animate Disused Spaces,” 99% Invisible, April 3, 2017

(圖片來源:99% Invisible)

(圖片來源:99% Invisible)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/song.htm

vanlife

(名詞) 住在廂型車 (van) 或類似車輛的生活方式。
vanlifer (n.):以廂型車或類似車輛為家的人。

引句:
Logan Watts, founder of Bikepacking.com, says the Swallows’ journeys have resonated with his site’s readers because, rather than pedaling abroad, they’re tackling places that seem within reach. After all, the allure of dropping out of mainstream existence spawned the entire vanlife movement—and bikepacking is more approach­able than coughing up twenty grand for a fully equipped vehicle.
—Christopher Solomon, “The First Couple of Bikepacking,” Outside, September 19, 2016

Huntington’s vanlife hashtag was a joking reference to Tupac’s “thug life” tattoo. “You know, it’s not thug life—it’s van life!” he told me. Six years later, more than 1.2 million Instagram posts have been tagged #vanlife.
—Rachel Monroe, “#Vanlife, the Bohemian Social-Media Movement,” The New Yorker, April 24, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont4.htm

entropy tourism

(名詞) 廢墟旅遊;廢墟探險。
entropy tourist (n.):廢墟遊客;廢墟觀光客。

引句:
It’s easy and unfulfilling to just consume what other people (or nature) have already created. That’s just entropy tourism. You’re watching things wind down.
—Matt Maier, “I’m 30, Single. I have a full time IT job with good benefits. My life is boring. What can I do to make my life exciting? How can I find my passion?” (reply), Quora, July 30, 2016

I loved the novelty, in the Thatcher years, of striking off through the conflicted Docklands to Woolwich, Tilbury, Gravesend, as an entropy tourist with a fetish for future ruins.
—Iain Sinclair, “The Last London,” London Review of Books, March 30, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

endling

(名詞) 某種動物或其他物種中僅剩的最後一隻,即碩果僅存者。

引句:
Jay Mazoomdaar’s The Age Of Endlings is a book that attempts to give form to this loss, to the battles being waged at human-nature borders…He uses his journeys, he admits, to illustrate the loneliness of the last of a kind, what he calls the Endlings.
—Padmaparna Ghosh, “Book review: The Age Of Endlings,” Mint, July 1, 2016

Unfortunately, there is no end of endlings. One of the world’s three surviving northern white rhinos will soon become an endling, as will one of the thirty surviving vaquita porpoises, down from sixty just last year.
—Michelle Nijhuis, “What Do You Call the Last of a Species?,” The New Yorker, March 2, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

iceberg home

(名詞) 冰山住宅;冰山屋 - 地平面只有一小部分的結構體,主要設施都建在地下的住宅或房屋 (如泳池、車庫、酒窖、更衣室等都建在地下)。亦叫做 iceberg houseiceberg basement

引句:
The new property, dubbed an “iceberg home” because so much of the development is underground, will house a 65ft swimming pool, bar, hammam or Turkish bath, games room, gym, massage room and hot pool.
—Jamie Grierson, “London bubble-bath tycoon gets go-ahead for huge ‘iceberg’ basement,” The Guardian, March 21, 2016

Mr. Graham already infuriated neighbours five years ago with plans to dig four storeys below his mansion in Knightsbridge to build a swimming pool, a three-car garage, a gym, a ballroom, changing rooms, a hot tub, wine cellars, an art storage room and servants’ quarters. His subterranean escapade became a hot topic in London and shed light on the growing trend among the superrich for “iceberg homes,” named because most of the house is below ground.
—Paul Waldie, “Canadian businessman David Graham’s home expansion enrages London neighbours,” The Globe and Mail, February 9, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm