friendship recession

(名詞/可數) 友誼衰退期 - 朋友非常少或沒有朋友的時期。

引句:
American men appear to be stuck in a "friendship recession" — a trend that predates the Covid-19 pandemic but that seems to have accelerated over the past several years as loneliness levels have crept up worldwide. In a 2021 survey of more than 2,000 adults in the United States, less than half of the men said they were truly satisfied with how many friends they had, while 15 percent said they had no close friends at all.
[nytimes.com, 28 November 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

skychology

(名詞/不可數) 天空學 - 仰望天空的行為,一些人認為這有助於增加一個人的幸福感。

引句:
Introducing "skychology" – the simple act of looking upwards, towards the sky. It has been found to have a positive effect on our wellbeing. The practice of skychology was coined by coaching psychologist Paul Conway. Paul says: “The sky can often mirror how we are feeling, and remind us that everything is constantly changing – including our emotions and how we are feeling”.
[countryliving.com, 6 October 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

Novid

(名詞/可數) 從未感染新冠肺炎 (COVID-19) 的人。此外,這些人亦被稱為 super-dodgers 或 COVID virgins;換言之,這三個名詞是同義詞。

引句:
If you consider yourself a “Novid,” in other words, someone who has never had COVID, are you mistaken, special, or just plain lucky? Researchers are trying to answer that question.
[cbsnews.com, 4 August 2022]

If you haven’t had COVID-19 yet, explain yourself, please.

How is that possible? Globally, there have been more than 663 million cases of COVID since the virus first began circulating. Your family has probably had it. Your colleagues. Your neighbors. Your mailman, manicurist, and hair stylist. Your dog probably even had it. Stories of those who’ve somehow avoided the virus seem impossible to fathom now that three years have passed since it first started spreading around the world in early 2020.

But for scientists, these so-called “super-dodgers,” or Novids, or COVID virgins, as some are calling them, are important research subjects. If scientists can determine whether they have some unknown antibody, or genetic code, or mysterious cell makeup that has helped them ward off COVID the way Superman deflects bullets, then perhaps that knowledge could be used to create better vaccines or treatments for everyone.

[www.bu.edu, 23 January 2023]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont2.htm

dopamine decor

(名詞/可數) 多巴胺裝飾風格 - 在裝潢和布置住家時使用鮮豔的色彩和圖案來使自己感到快樂及改善心理健康的趨勢。

註:多巴胺 (dopamine) 是一種大腦神經傳導的物質,有快樂激素之稱。當我們從事身體所需的特定活動時,大腦就會釋放多巴胺,讓人感到愉悅。

引句:
Dopamine decor has been inspired by a catwalk trend where people choose to dress in colourful clothes to enhance their mood. The serotonin soaked concept is now emerging in the interiors world too with home owners choosing bright colours and patterns rich in shape and design to express joy and excitement within the home.
[www.avalanadesign.co.uk, 6 July 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

butter candle

(名詞/可數) 奶油蠟燭 - 用奶油做成或雕刻而成的蠟燭,點亮後奶油會變軟或融化,而燭芯也是可食用的。

引句:
Late last year, we saw the first spark of interest for butter candles, but as we've moved into the holiday season, interest has heated back up again. Why not try one for your holiday table? A butter candle is literally a candle sculpted out of butter instead of wax. Just set it out with a big hunk of crusty bread and light the edible wick.
[tasteofhome.com, 18 January 2023]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

AIgiarism

(名詞/不可數) 人工智慧輔助抄襲 (AI-assisted plagiarism) - 使用 AI (artificial intelligence) 工具來回答考試問題或撰寫論文或文章並假裝是自己完成的過程或作法。

引句:
With fears in academia growing about a new AI chatbot that can write convincing essays – even if some facts it uses aren't strictly true – the Silicon Valley firm behind a chatbot released last month are racing to "fingerprint" its output to head off a wave of "AIgiarism" – or AI-assisted plagiarism.
[theguardian.com, 31 December 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comp.htm

doughnut city

(名詞/可數) 甜甜圈城市 - 大多數人都住在郊區,而市中心並沒有很多商店、餐廳等生活便利設施的城市。

引句:
When the proportion of teleworking becomes sufficiently large, our gentrified city turns into a doughnut city, as skilled workers abandon their central homes in search of more affordable suburban options. The unskilled workers, still doing all work onsite, relocate to the central neighborhoods.
[cepr.org, 6 December 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

hustle culture

(名詞/可數,通常用單數) 奮鬥文化 - 把工作視為生活中最重要事物的觀念或風氣;這觀念或風氣也認為長時間工作與不休假是獲致成功的唯一途徑。

引句:
The rise of hustle culture in recent years was met almost as swiftly with a backlash. Promoters of hustle culture, frequently passionate and engaging, wrote and spoke breathlessly about grinding and hard work … Hustle culture puts work at the center of life. Long working hours are praised and glorified. Time off is seen as laziness. If you are not hustling, you are failing.
[forbes.com, 29 April 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm

breadflation

(名詞/不可數) 麵包通膨 - 麵包價格不斷上漲。這個字是由 bread + inflation 拼綴而成。

引句:
While prices are going up just about everywhere, a few items tend to stand out more than others. Enter "breadflation". The average per-pound price of white bread in the U.S. has surged more than 25% since the pandemic began. And premium loaves of bread are selling for as much as $10.
[hits961.iheart.com, 22 July 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm

resilience hub

(名詞/可數) 復原中心 - 城市中可讓人在熱浪期間前去吹冷氣、喝水、上網及手機充電的地方。

引句:
Cities around the world are adopting various measures to deal with the threat of heatwaves, which are increasing in frequency and severity, and put old and infirm people at particular risk. Resilience hubs are designated buildings—or, in some cases, pods made from shipping containers—within a community that provide air-conditioned places of refuge with drinking water, internet access and phone-charging facilities.
[economist.com, 14 November 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm