friendlord

(名詞/可數) 友房東 - 將住家的房間出租給朋友的人。這個字是由 friend + landlord 拼綴而成。

引句:
There's limited data on friendlords, but we know the number of homeowners taking in lodgers has tripled in the last ten years. Housing expert Vicky Spratt notes: "Troublingly, such agreements are as commonplace as they are flimsy, with homeowners from younger generations renting out rooms to lodgers and friends to cover their mortgages."
[thelead.uk, 26 January 2023]

目前關於友房東的資料很有限,但我們知道過去十年來接納房客的屋主人數增加了 3 倍。住房專家 Vicky Spratt 指出:「令人不安的是,此類協議既常見又脆弱,年輕一代的屋主將房間出租給房客和朋友以支付房貸。」

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

tour tourism

(名詞/不可數) 巡迴演唱會之旅 - 出國觀看歌手或樂團現場演唱會的活動。巡迴演唱會的英文叫做 concert tour 或簡稱 tour。舉辦巡迴演唱會的歌手叫做 touring singer, touring artist。

引句:
Tour tourism is just like the usual travel that people make to go to another place, only this time they go on a journey to see their favorite artist perform. Expedia, an online travel brand, notices a sharp increase in it and sees Taylor Swift as the reason behind it. Aside from Taylor Swift, another equally famous pop star also caused the soar of tour tourism: Beyoncé and her Renaissance Tour.
[spieltimes.com, 12 November 2023]

巡迴演唱會之旅就像人們平常前往另一個地方旅行一樣,只不過這次是為了去看自己喜歡的歌手的演出。網路旅遊品牌 Expedia 注意到巡迴演唱會之旅急劇增長,並將泰勒絲視為背後的致因。除了泰勒絲之外,另一位同樣著名的流行歌手也帶動了巡迴演唱會之旅的蓬勃發展:碧昂絲和她的文藝復興巡迴演唱會。(譯註:泰勒絲的巡迴演唱會名稱叫做 The Eras Tour)

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/song.htm

broken rung

(名詞/可數,通常用單數) 斷裂的梯級 - 某人在職業生涯的初期階段可以快速地晉升,但之後就很難獲得更高職位的情況。參見 glass ceiling (無形限制,無形頂障,通常指職務晉升中無法逾越的限制)。

引句:
Although women have made gains in representation at the senior level, advancements are slower at the manager and director levels. "The 'broken rung' is the biggest barrier to women's advancement," said Rachel Thomas, Lean In's CEO and co-founder. "Companies are effectively leaving women behind from the very beginning of their careers, and women can never catch up."
[cnbc.com, 18 October 2023]

雖然女性擔任高層職位的人數有所增加,但在經理和主任級別上,晉升的速度則較慢。Lean In 的執行長暨共同創辦人 Rachel Thomas 說:「『斷裂的梯級』是女性升遷的最大障礙。」她說:「公司實際上是從女性職業生涯一開始就將她們拋在後面,而女性永遠無法趕上。」

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm

bidirectional charging

(名詞/不可數) 雙向充電 - 一種可將電動車電池中的電力轉移出車輛並用來提供其他設備電力的系統。

引句:
One of the most talked about features in the EV world works only when your car is parked: Bidirectional charging allows owners to turn their vehicles into four-wheeled batteries, sending power back to their homes, appliances and even to the utility grid. Currently, bidirectional charging is available in only a handful of cars. But its popularity is growing: GM announced that the technology will come standard in all its electric vehicles by model year 2026.
[cnet.com, 4 September 2023]

電動車界最受關注的功能之一只有在汽車停車時才有作用:雙向充電可讓車主將他們的車輛變成四輪電池,將電力輸送回他們的住家、電器用品甚至公用電網。目前,只有少數汽車支援雙向充電。但它受歡迎的程度正與日俱增:通用汽車 (GM) 宣布,到 2026 年,該技術將成為其所有電動車的標準配備。

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comp.htm

hortifuturism

(名詞/不可數) 園藝未來主義 - 一種花園設計風格,通常受到科幻小說的啟發,以不尋常的植物、非常明亮的色彩,以及使花園在夜間看起來很吸引人的燈光為特色。

引句:
Expect to see bold and bright colors in 2024 with gardens that look straight out of a science fiction movie. Coined "hortifuturism" by Garden Media, the trend replaces cold, metallic hues with vibrant color. With this trend, the brand anticipates more terrariums, survivalist gardens, night gardens, neon-colored plants, and foliage with bright variegation.
[marthastewart.com, 27 October 2023]

預計在 2024 年,您將看到大膽而明亮的色彩,花園就像是科幻電影中的場景。 Garden Media 創造了「園藝未來主義」一詞,這一趨勢是以鮮豔的色彩取代了冰冷的金屬色調。隨著這一趨勢,該品牌預計將出現更多的玻璃栽培器皿、生存主義花園、夜間花園、霓虹色植物和色彩鮮豔的枝葉。

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

dexting

(名詞/不可數) 簡訊約會 - 與您在約會軟體上認識的人互傳許多文字訊息,但從未親自見過他們進行面對面的約會。

引句:
If you've ever found yourself in a back and forth texting marathon with a potential partner only to wind up with no actual in-person date to show for your time, you've probably been a victim of dexting. A combination of "dating" and "texting", dexting is when people form strong bonds over text after meeting on a dating app but never actually arrange a real date.
[glamourmagazine.co.uk, 7 September 2023]

如果您發現自己與可能的伴侶進行了一場來來回回的簡訊馬拉松,結果卻沒有實際的面對面約會,那麼您可能就是簡訊約會的受害者。Dexing 是由「約會」(dating) 和「簡訊」(texting) 組合而成,是指人們在約會軟體上認識後透過簡訊或文字訊息建立了牢固的聯繫,但實際上從未安排過真正的約會。

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

zombie cell

(名詞/可數) 殭屍細胞 - 受損且無法再增殖但仍留在體內並可能導致與年齡有關之疾病的細胞。

引句:
Scientists are working on drugs that kill "zombie cells" to help you live to 200. Zombie cells are a terror-inducing nickname for senescent cells, damaged cells that refuse to die. These damaged cells pile up as we age and lead to inflammation and altered stem cell function.
[honehealth.com, 29 June 2023]

科學家正在研究殺死「殭屍細胞」的藥物,以幫助您活到 200 歲。殭屍細胞是衰老細胞 (即拒絕死亡的受損細胞) 一個令人恐懼的別稱。 這些受損細胞隨著年齡的增長而堆積,導致發炎及幹細胞功能病變。

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont4.htm

Brotox

(名詞/不可數) 男性施打肉毒桿菌 (Botox) 的療程。

引句:
The rise of so-called Brotox is being reported in the UK, where the male grooming industry is worth an estimated £500 million a year. Celebrities aren't immune from this trend. Plastic surgeons say that more and more male stars appeared to be "jumping on the Brotox bandwagon".
[theweek.com, 12 August 2023]

據報導,英國正興起所謂的 Brotox 風潮;在英國,男性美容產業的年產值估計為 5 億英鎊。名流也不能倖免於這股趨勢。整形外科醫生表示,越來越多的男明星似乎「一窩蜂跟進這股 Brotox 風潮」。

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

charge rage

(名詞/不可數) 充電暴力 - 正在為電動車充電的駕駛人與排隊等候充電的其他駕駛人之間的怒目相向或暴力行為。參見 road rage:公路暴力 (指駕駛人之間因超車或其他事件而動怒或訴諸暴力)。

引句:
Electric vehicle owners furiously arguing with each other over charging points because there aren't enough of them available are having to get up in the dead of night to power up their motors. Such is the "charge rage" that marshals are being brought in to police frustrated drivers at motorway service stations.
[dailymail.co.uk, 3 October 2023]

由於充電站數量不足,電動車車主為了充電站的問題而激烈爭吵,他們不得不在三更半夜起來為車子充電。由於這種「充電暴力」,以至於執法人員被召至高速公路服務站對沮喪的司機嚴密警戒、維持治安。

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

conversational commerce

(名詞/不可數) 對話式商務 - 使用聊天機器人 (chatbots) 及其他機器學習技術,讓人們在線上購物、尋求建議等時感覺自己正在跟真人交談。

引句:
With conversational commerce, customers can get quick answers to important questions, easily purchase items without having to navigate through entire websites, and receive helpful suggestions based on their previously collected customer data, including personalized product recommendations.
[bloomreach.com, 24 August 2023]

透過對話式商務,客戶可以快速獲得重要問題的答案,無須瀏覽整個網站即可輕鬆購買商品,並根據先前收集的客戶資料接收有用的建議,包括個人化產品推薦。

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm