Cinderella diet

(名詞) 灰姑娘節食法:大量減少食物攝取量以使體型看起來像卡通人物灰姑娘的身材。

注意:這個片語為不可數名詞,與 diet (節食) 的可數名詞用法不同,如 I'm beginning to go on a diet tomorrow and hope to lose five kilograms before Christmas. (明天我要開始節食,希望在聖誕節之前能減掉五公斤)。

引句:
The Cinderella diet aims for a body mass index of 18, which is classified as medically underweight on the BMI scale … “The Cinderella diet is incredibly scary and dangerous. This is a terrifying trend,” [said] Sydney-based dietitian Lyndi Cohen.
[Daily Mail, 26 February 2018]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

procrastibaking

(動名詞/現在分詞) 以烘焙為由拖延重要或緊急的工作。這個字是由 procrastination (拖延,耽擱,延宕) + baking (烘焙) 拼綴而成。
procrastibake (動詞):以烘焙為由拖延重要或緊急的工作。
procrastibaker (名詞):以烘焙為由拖延重要或緊急工作的人。

引句:
Procrastibaking — the practice of baking something completely unnecessary, with the intention of avoiding “real” work — is a surprisingly common habit that has only recently acquired a name.
—Julia Moskin, “Why Work When You Can Procrastibake?,” The New York Times, May 15, 2018

Procrastibaking is my favorite activity because why do what I should be doing when I could be doing literally anything else!
—Nancy Hoang, “Procrastibaking,” Hopeless Thunder, May 25, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

generation mute

(名詞) 靜音世代:傾向於使用簡訊或其他傳訊軟體來進行文字溝通、對話而不是打電話的年輕世代。

引句:
A survey by the regulator Ofcom has found a new “generation mute”: only 15% of 16 to 24 year olds consider phone calls the most important method of communication, compared with 36% who prefer instant messaging. In America, a study found that 80% of millennials … felt more comfortable conversing via text or online.
[Sunday Times, 5 November 2017]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comp_cont1.htm

cry-it-outer

(名詞) 提倡或主張讓嬰兒自己哭到睡著的人。亦寫成 cry it outer

引句:
So it will come as great relief to parents like me, who are closet cry-it-outers, that a new study found that crying it out is 1) beneficial to helping babies sleep 2) doesn’t cause any more harm than other “gentle” methods.
—Chaunie Brusie, “New Research Says ‘Cry It Out’ Method May Not Be Harmful to Babies After All,” Babble, May 24, 2016

Why would parents spend $1,200 on a robotic bassinet? In this masterclass in profile writing for the New York Times, Ruth Margalit casts Harvey Karp as a modern-day Dr. Spock who sits somewhere in between helicopter parents and the “cry-it-outers.”
—“Weekend edition—Earth Day’s success, rethinking the resumé, smart city birds,” Quartz, April 21, 2018

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

ghost hotel

(名詞) 鬼旅館:大多或專門用作民宿的住宅,尤指透過線上訂房服務如 Airbnb 來提供短期出租房屋或房間的住宅。

引句:

Victoria city council took action against so-called “ghost hotels” on several fronts Thursday, changing the landscape for condo owners and others who rent out suites and houses through online platforms such as Airbnb.
—Bill Cleverley, “Victoria cracks down on ‘ghost hotels’; some short-term rentals not allowed,” Times Colonist (Victoria, B.C.), September 21, 2017

But using spatial analysis we have identified 4,700 listings across New York City (16% of all private-room listings in the city) which are in fact “ghost hotels”—entire units or even whole apartment buildings which have been converted into many private-room listings by the owner.
—David Wachsmuth, et al., “The High Cost of Short-Term Rentals in New York City” (PDF), School of Urban Planning - McGill University, January 30, 2018

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm

behaviorceutical

(名詞) 可改善精神健康狀態的身體活動,尤指藉由降低壓力或焦慮來改善精神狀況,進而矯正壞習慣和不好的行為。亦寫成 behaviourceutical (英式拼法)。這個字是由 behavior (行為) + pharmaceutical (藥品,藥物) 拼綴而成。

引句:
Behavioural problems in families, schools, workplaces and public places are on the rise. In turn, it has given rise to new market in the form of ‘behaviourceutical’ being practiced by clinical psychologists, psychiatrists, family therapists and social psychologists.
—Lalit Kishore, “Behaviourceutical is here to cure you of your bad habits and behaviours,” Merinews, October 28, 2017

“I made up this term called ‘behaviorceuticals,’ instead of pharmaceuticals, in the sense that when we move and when we engage in activities, we change the neurochemistry of our brain in ways that a drug can change the neurochemistry of our brain,” said Kelly Lambert, a neuroscientist at the University of Richmond.
—“How busy hands can alter our brain chemistry,” CBS News, March 18, 2018

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

dog-directed speech

(名詞) 狗兒導向語言:指人類面對狗狗時,自然會表現出來的特殊說話方式,其特色是音調較高、語速較慢 (slow cadence)、重複較多而且語調怪異。亦寫成 dog directed speech 或縮寫為 DDS

Dog-directed speech 是 1997 年出現的寵物導向語言 (pet-directed speech,或 PDS) 及 2004 年出現的動物導向語言 (animal-directed speech,或 ADS) 中的一環。這些特殊說話方式都衍生自可追溯至 1985 年的嬰兒導向語言 (infant-directed speech,或 IDS)。

引句:
People tend to talk differently to babies and to pet dogs than they do to adults and the acoustic and linguistic features of such infant directed speech (IDS) and dog directed speech (DDS) proved to be very similar.
—Anna Gergely, et al., “Differential effects of speech situations on mothers’ and fathers’ infant-directed and dog-directed speech: An acoustic analysis,” Nature, October 23, 2017

Infant-directed speech (IDS) is a special speech register thought to aid language acquisition and improve affiliation in human infants. Although IDS shares some of its properties with dog-directed speech (DDS), it is unclear whether the production of DDS is functional, or simply an overgeneralisation of IDS within Western cultures.
—Alex Benjamin & Katie Slocombe, “‘Who’s a good boy?!’ Dogs prefer naturalistic dog-directed speech,” Animal Companion, March 2, 2018

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

gloatrage

(名詞) 對於一個人的行為如預期般地壞所表現的幸災樂禍以及對該行為的憤慨。這個字是由 gloat (幸災樂禍) + outrage (憤慨) 拼綴而成。這是越來越多美國人和新聞媒體現在對總統川普種種瘋狂行徑所抱持的心態和情緒反應。

引句:
It’s time to stop being outraged. It isn’t even really outrage—it’s gloatrage, when you’re secretly thrilled that he’s proving himself to be just as bad as you thought.
—Gideon Lichfield, “It’s time to start ignoring the president of the United States,” Quartz, July 1,

An unfortunate consequence of the mainstream media’s outrage (or ‘gloatrage’) is that political bias has begun to leak from the opinion pages into the news coverage, giving detractors further reason to eschew what have been traditionally high-quality news outlets such as the Washington Post and the New York Times.
—Neil Winward, “Why the Fourth Estate Is Crumbling,” The Market Mogul, July 3, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

begpacker

(名詞) 要求施捨來支付膳宿或交通費用的背包客 (backpacker),亦寫成 beg-packer。這個字是由 beg + backpacker 拼綴而成。
begpacking (n.):背包旅行期間要求施捨來支付膳宿或交通費用。

引句:
I recently came across a unique kind of traveller: the beg-packer. Like the name implies, it literally means begging your way through the places you travel.
—Sonali Kokra, “Beg-Packing Is A New Travelling Trend And It’s As Bizarre As It Sounds,” The Huffington Post, September 7, 2017

But in the age of social media, crowdfunding, and hashtags, the dream of free travel has morphed once again, giving us the phenomenon of #begpackers: People who travel backpacker-style on a beggar’s budget, asking for contributions, freebies, and handouts from locals or fellow travelers…as they go.
—Rosie Spinks, “The ‘begpacker’ phenomenon shows how fake poverty has become a status symbol,” Quartzy, January 30, 2018

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

failson / faildaughter

(名詞) 與父母同住、沒有工作或工作時有時無、除了打電玩和看色情片外,整天渾渾噩噩的成年子女。

引句:
To all the faildaughters and failsons out there who’ve ever felt like their lives were hecked up forever, Night in the Woods has got your back.
—Robert Fenner, “Night in the Woods,” RPGFan, March 5, 2017

The primary effect of nepotistic hiring practices isn’t necessarily that a herd of unqualified failsons get jobs coaching the tight ends or “consulting” on the defense, it’s that a pedigreed group of people related to prominent coaches have the barriers to entry lowered almost completely for them.
—Patrick Redford, “The FAU Offensive Coordinator Job Explains College Football’s Nepotism Problem,” Deadspin, January 17, 2018

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm