A Romanian woman has made herself an entire wardrobe of clothes out of her own hair.
Ioana Cioanca, 71, from Bistrita Nasaud, grew her hair from the age of 16 until it was 40 inches long so she could weave it.
"Long years I had to wait for my hair to grow so as to make clothes from it but I managed and I am very pleased now," she said.
"Maybe there are other women who did this but I don't know if they have so many items. I have nine of them: a hat, a shawl, a skirt, a blouse, a raincoat, a purse, a handbag and a pair of gloves."
Mrs Cioanca explained that some of her clothes are lighter in colour because they were made in the last 10 years after her hair began to turn gray.
She says her hair-made clothes are "quite comfortable and warm" and she hopes to get her name in the record books to let other people know how useful human hair can be.
make sb1 from (or out of) sb2 – (v.) 用sb2 來做或製作 sb1。
wardrobe – (n.) (個人的) 全部服裝。an entire wardrobe of clothes：整套的服裝 – 指的是本文第4段所提到的9件物品，包括帽子、錢包、手套等，這些都是本文女主角 Ioana Cioanca 用自己的頭髮做成的。
made herself an entire wardrobe of clothes -- (v.) (用她的頭髮) 為她自己做了整套的服裝。這是 make 接雙受詞 (間接受詞 + 直接受詞) 的句型，如 Will you make me a cup of coffee? (= Will you make a cup of coffee for me?) (你能為我沖杯咖啡嗎?)；此外，His ruthless behavior made him many enemies. (他的殘忍行為使他樹敵眾多) 這樣的句子也是屬於make 接雙受詞的句型。然而，要特別注意的是，別將這種句型與「make + 受詞 + 名詞」的句型搞混，因為後者中的名詞係受詞補語，如 They made her (a) director. (他們推舉她為董事)，句中 director 跟 her 是同一個人，但 His ruthless behavior made him many enemies. 中的 him 跟 enemies 是不同人。
weave – (v.) 編織。
manage – (v.) 做到了。在本文中，manage 後面省略了 to make clothes from her own hair。若要表示過去有能力做某事，我們可以用 could，如 She could play the piano when she was five. (她5歲時就能彈鋼琴)；但若要表示過去有能力做某事而且做了，則使用 managed to, was/were able to 或 succeeded in (後兩者為比較正式的用語)，如 I managed to get the tickets I wanted. = I was able to get the tickets I wanted. = I succeeded in getting the tickets I wanted. (我買到了我要買的票) – 這相當於 I could and I did。
shawl – (n.) (女用) (長) 方形披巾，圍巾。
blouse – (n.) (婦女等的) 短上衣，短衫。
turn gray – (v.) (頭髮) 變白。
record book – (n.) 記錄大全。