(名詞/不可數) 捲動世代，滾動世代 － 大多在平板或手機上追劇、看新聞等的世代。
This 25th annual analysis of media habits, based on a survey of 2,000 young people, says this is now ‘generation scroll’ – in which most viewing is through mobile internet devices, whether a phone, laptop or tablet computer. Only 10% now get ‘almost all’ their TV programmes through a TV screen.
[www.bbc.co.uk/news, 30 January 2019]
A survey by the regulator Ofcom has found a new “generation mute”: only 15% of 16 to 24 year olds consider phone calls the most important method of communication, compared with 36% who prefer instant messaging. In America, a study found that 80% of millennials … felt more comfortable conversing via text or online.
[Sunday Times, 5 November 2017]
(動名詞/現在分詞) 在網路約會中美化或跨大自己的外表或身材。這個字是由 catfishing (網路男蟲或女蟲假冒身份來騙取對方交往的惡行) 衍生而來。顯然地，kittenfishing 欺騙的意圖沒有 catfishing 那麼惡劣，畢竟 kitten 只是「小貓」而已。
Kittenfishing is when a single person presents himself/herself as unrealistically positive. Maybe they’ve posted a picture of themselves from 20 years ago or 40 pounds ago. Maybe he says he is 5 feet 11 inches tall, but when he walks in, you can see he is shorter than you (and you’re 5 feet 7 inches tall).
—Bela Gandhi, “Are you being kittenfished? 5 ways to spot it,” Today, July 20, 2017
Ask yourself this: Have you ever heard, outside of the context of either a media space or a social media space, anyone ever use these terms? OK, “ghosted,” sure. But “kittenfishing”? That’s about as convincing as the infamous 1992 hoax when a fairly hilarious young person fed The New York Times a bunch of made-up “grunge” terms (like “swingin’ on the flippity-flop”) and sold them as gritty slang realism.
—Mandy Stadtmiller, “Sex, Lies, and Micro-Cheating: Why Every Dating Trend is Fake News,” The Daily Beast, January 12, 2018
(動名詞/現在分詞) 以看似本地號碼的電話所打的詐騙電話 (scam call, scam phone call)。亦可用 neighboring 來表示相同的意思。英式拼法為 neighbour spoofing 或 neighbouring。Spoof (v., n.) 意為「詐騙，行騙，欺騙」。
Apparently, the scammer used a technique called “neighbor spoofing.” The caller ID of such calls matches the area code and the first three digits of the recipient’s phone number, which is more likely to be answered than calls that simply match the area code.
—Rob LeFebvre, “FCC may fine robocall spammer $120 million for illegal spoofing,” Engadget, June 22, 2017
There are now a billion robocalls going to cellphones and landlines every month. Many of them look like they’re from your neighbor. It’s not really your neighbor, of course. It’s neighbor spoofing — which means using the internet to make it look like a scammer (who could be anywhere in the world) is calling from your area.
—Sally Helm & Kenny Malone, “Episode 789: Robocall Invasion,” NPR, August 18, 2017
－soft robotic (adj.)：軟性機器人的；軟性機器人學的
－soft robot (n.)：軟性機器人
The researchers planted a soft controller in the Octobot’s body that shunts liquid hydrogen peroxide through platinum reaction chambers, turning the fluid fuel to oxygen gas and water vapor. The gas pumps up the legs though tiny channels running from the body, making the gummy tentacles twitch—a big step in soft robotics.
—Kata Karáth, “The future of soft robotics: a 3D-printed, farting, gummy octopus,” Quartz, August 25, 2016
How will these robots appear in our lives and how will we interact, and live, with them? We can foresee smart skins, assist and medical devices, biodegradable and environmental robots or intelligent soft robots. For example, the compliance of soft robotics makes them ideally suited for direct interaction with biological tissue.
—Jonathan Rossiter, “Robotics, Smart Materials, and their Future Impact for Humans,” MIT Technology Review, April 6, 2017
Now, it’s hard to find a news page that doesn’t feature a chumbox, and several large advertisers, like Outbrain, use them extensively. “You see them on CNN, you see them on Fortune… they’re just everywhere — and clearly making a lot of money.”
—Nora Young, “Diving into internet ‘chum?’ Yes, it’s as bad as you’d expect.,” CBC Radio, October 9, 2016
Got a line on a small ad network with tasteful advertising? Do you have experience with online advertising and advice for me? Let’s talk. Chumbox providers need not apply.
—Jason Kottke, “Some site news: a (temporary) farewell to advertising,” kottke.org, April 3, 2017
(名詞) USB 保險套 － 一種修改後的 USB 轉接頭，可在行動裝置的 USB 電源線插入公共充電站時防止資料被盜或被安裝惡意程式。
It will be a pivotal part of a display, called Ways to be Secret, of hi-tech devices that raise questions about our privacy. It will include a selfie stick, a USB condom, a Fitbit Surge and a Cyborg Unplug, described as an “anti-wireless surveillance system for the home and workplace”.
—Mark Brown, “Guardian’s destroyed Snowden laptop to feature in major V&A show,” The Guardian (London), February 27, 2015
USB ports are ubiquitous on our electronic devices as a way to charge them and transfer data. But they’re also an easy entry point for malware or other nasty viruses. Enter the USB condom. These prophylactics for your digital devices are plugged to the end of a USB cable, and allow electricity to flow through while preventing data from being transferred or accessed.
—Joon Ian Wong, “People are buying ‘USB condoms’ to prevent their devices from catching nasty viruses,” Quartz, November 7, 2016
(動詞) 邊走邊傳簡訊。亦寫成 text walk。
－text-walking (現在分詞/動名詞) ：邊走邊傳簡訊。
An Mlab spokesperson told Yahoo News, “Everyone text-walks. You probably walk through the streets while texting or sending WhatsApp messages to your friends and don’t really pay attention to your surroundings — only to whatever is happening on your screen. This causes collisions with poles or other pedestrians. You could, unknowingly, even be endangering your own life while you text-walk when you cross the street without looking up.”
—Trevor Mogg, “Belgian city launches ‘text walking lanes’ for smartphone addicts,” Digital Trends, June 15, 2015
Idaho town Rexburg was among the first in the United States to impose a US$50 (S$68) fine on anyone found crossing a street while texting on a phone. The law was enacted in April 2011 and signs were put up all over the city to remind pedestrians not to text-walk.
—Chang May Choon, “Seoul puts up road safety signs to warn ‘smartphone zombies’,” The Straits Times, June 27, 2016
(名詞) 個人安全防護空拍機 － 戴 / 帶在身上，可對攻擊或威脅做出反應的武器化空拍機，簡稱 PPD。
—Douglass Lee Thompson, “DJI Phantom 3 Advanced/ Protect your home with hidden property surveillance systems & Personal Protection Drones,” douglasleethompson, September 19, 2015
While a personal protection drone swarm would be even more amazing, SexyCyborg already revealed that there’s no good or cheap way to have such portable drones fly automatically. But we can always dream.
—Alec, “Redditor SexyCyborg is back with a 3D printed Nano Drone wrist mount,” 3Ders.org, June 7, 2016
(名詞) 腕上型電腦 － 戴在手腕上使用的電腦或類似裝置。亦寫成 wristtop, wrist top 或 wristop。參考 desktop (computer)：桌上型電腦；laptop (computer)：膝上型電腦，即筆記型電腦。
All of this was going to change when Apple finally entered the category with its smart watch. Many observers hoped that Apple’s design principles, obsession with simplicity, and track record of delighting users with easy-to-use products, are going to finally give the world a useful and fun wearable. Instead, we got a good-looking wrist-top computer.
—Gil Press, “The New Apple Wristop Computer: A Missed Opportunity To Define The Internet Of Things,” Forbes, September 21, 2014
Garmin has long been a player in the sport and fitness watch market, with current offerings like the vivoactive HR and f?nix 3 preceded by wrist-tops like the Forerunner 201.
—C.C. Weiss, “Garmin gets fashionable with vivomove analog fitness watch,” Gizmag, May 6, 2016