decision intelligence

(名詞/不可數) 決策智慧 - 一種人工智慧 (artificial intelligence, AI),可分析大量的資料來讓公司企業或組織機構更容易地做出商業決策。

引句:
"Decision intelligence connects AI and human decision-making to form more intelligent conclusions, which lead to more favorable outcomes," says Jack Zmudzinski, a senior associate at Future Processing, a custom software development company. "So, rather than a decision made by a human or a decision made by a computer, it's the best of both worlds."
[ukpcmag.com, 23 April 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm

boffice

(名詞/可數) 在家工作者用作工作場所的床鋪。這個字是由 bed + office 拼綴而成。

引句:
While the boffice can be used for any kind of work that requires nothing more than a laptop, notebook and phone, it comes into its own for a specific task that requires focus and for which there is a deadline. (Writers need deadlines, even though most of us do our damnedest to avoid them until they are right upon us.)
[independent.ie, 14 April 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm

shecession

(名詞/可數) 大多影響或衝擊到女性的經濟衰退。這個字是由 she (她) + recession (衰退) 拼綴而成。

引句:
One of the unique aspects of the current recession is the way it's impacting women: though men are more likely to die of Covid-19, the pandemic's toll on employment is heavier for women. While the 1970s marked the start of "mancession" periods in industries like construction, the current "shecession" is heavily affecting sectors like hospitality and retail.
[www.bbc.com/worklife, 27 October 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

green swan

(名詞/可數) 綠天鵝 - 非常嚴重的事件,尤指由氣候變遷效應所引起、造成全球金融市場中斷的事件。

Cf. black swan:黑天鵝 - 是指極不可能發生、因而易被忽略,但實際上卻又發生的事件,也就是比較不可測的風險。

引句:
The green swan is different: it graphically describes the sense of urgency now evident in banking boardrooms about global warming, the dire state of the planet and the consequent effects on the finance sector.
[climatenewsnetwork.net, 1 January 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm

adaptability quotient

(名詞/可數) 適應商數 (AQ) - 某人或他們上班的公司順應變化並保持成功的能力。

引句:
If you want a competitive advantage right now (and admit it, who isn’t feeling insecure about work?), what you need is not a high IQ, or EQ, but AQ – “adaptability quotient”. How to improve adaptability is one of the most common questions business coaches are being asked. You can start, says the executive coach Dr Sally Ann Law, by “observing how others do things and being open-minded about their way being better than yours”.
[Sunday Times, 21 June 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm

revenge spending

(名詞/不可數) 報復性消費 - 在一段頗長的時間無法消費、不能消費或不被允許消費之後所出現的異於往常的大肆消費、瘋狂消費或不合理消費的行徑。

引句:
The burst of sales has created a new retail term for the post-lockdown rebound: “revenge spending.” The idea is that consumers were shopping starved during their quarantine and are overcompensating by splurging more than usual.
[cnbc.com, 13 May 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

micro-scheduling

(名詞/不可數) 微排程 - 每分鐘都有活動規劃的行程安排。引句中提到,微軟創辦人比爾‧蓋茲 (Bill Gates) 以及特斯拉創辦人伊隆‧馬斯克 (Elon Musk) 都是以五分鐘為一個單位來規劃行程。

引句:
The CEOs have said it: scheduling meetings, lunch breaks and workouts is no longer enough. To hit peak productivity, micro-scheduling is the best option: in other words, planning every minute of your day, down to checking your phone and making tea. It’s all the rage in Silicon Valley: Bill Gates and Elon Musk both split their days into five-minute chunks. And New York-based entrepreneur Gary Vaynerchuk reportedly plans his day out to the second.
[standard.co.uk, 21 February 2019]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont2.htm

homebody economy

(名詞/不可數) 宅經濟。亦叫做 otaku economy。Homebody 和 otaku 分別為英文和日文的「宅男;宅女」)。

引句:
As you get older, you start to realise that having cool, fun New Year’s Eve plans is overrated. And now brands are starting to realise that, too. As part of a larger effort to capitalise on the “homebody economy” — or millennials who prefer to stay at home and spend money on self-care items rather than go out — services such as Netflix and Domino’s Pizza are launching promotional campaigns on Instagram and Twitter explicitly targeted at the stay-at-home crowd.
[www.businesstimes.com.sg, 29 December 2018]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm

serial returner

(名詞/可數) 連環或連續退貨者 - 從網路購買許多衣服並在試穿後將其中大部分或全部衣服退還給商家的人 (通常是因為商家允許他們免費試穿和退貨)。

引句:
I have always been a serial returner. I order clothes, try them on and send them back. I am not alone. Now stores, which have attracted consumers with generous pledges of free delivery and returns, have begun to tighten their policies.
[www.theguardian.com, 15 May 2019]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

sleeponomics

(名詞/不可數) 睡眠經濟 - 花在購買有助於睡眠的產品、技術等的金錢。

引句:
The latest commodity we’re being persuaded to invest in is products to help us sleep, fueled by a booming sleeponomics industry in a sleep-deprived South Korea. But while it may seem like we’re getting a lot less shut-eye than we used to in the UK, according to most research we’re not getting any less now than we have done in recent history.
[www.independent.co.uk, 19 September 2018]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm