hometel

(名詞/可數) 住家式旅館 - 裝潢與設計讓賓客覺得有如住在舒適住家的旅館。這個字是由 home (住家) + hotel (旅館) 拼綴而成。

引句:
The hometel concept combines the freedoms you’d have at home with an Airbnb meets hotel experience, with all the services you’d anticipate when staying away … Lamington Group’s UK-based hometels offer a unique proposition that accommodates a variety of needs while providing its guests with the feeling of living there as opposed to staying for a night.
[theceomagazine.com, 16 December 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

ghost colleague

(名詞/可數) 幽靈同事 - 同一家公司的同事,但通常在家裡獨自作業且不常與其他同事接觸或聯絡的人。

引句:
Two years of remote working have taken their toll on work relationships and company culture, giving rise to 'ghost colleagues'. These are employees who, because they don't directly work with many others, end up being 'forgotten'. They tend to feel isolated from others and from the overall direction of the company.
[fluxtrends.com, 5 April 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm

kniffiti

(名詞/不可數) 被留在公共場所作為裝飾品的針織或鉤織品 (knitted or crocheted items)。

引句:
A new generation of guerrilla knitters are sweeping Britain, "yarnbombing" lampposts, postboxes and fences. Those in Generation Z, roughly aged 15 to 24, are getting behind the trend, which is also known as kniffiti, where a person crochets or knits something and attaches it to public property. Young Britons are "doing kniffiti in a big way", according to Emma Leith, who runs knitting classes across the UK.
[thetimes.co.uk, 16 April 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont2.htm

dark store

(名詞/可數) 暗店 - 不對民眾開放,僅用來處理網路訂單的大型商店。

引句:
Dark stores … look a lot like supermarkets and convenience stores, minus the trolleys and front-of-house customers … “We’ll likely see underperforming convenience outlets change to dedicated dark stores. The margins are similar, but it takes fewer people to operate a dark store than a retail store”.
[thegrocer.co.uk, 28 March 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm

flu hunter

(名詞/可數) 流感獵人 - 尋找新的流感病毒株以便開發有效疫苗的科學家。

引句:
Last month, a small group of international scientists met to decide an issue critical to the health of millions of people all over the planet. For once, it wasn't about coronavirus, although these experts know a lot about that, too … It's an adversary potentially as much of a threat as Covid. These scientists are the flu hunters – heads of a handful of international institutions who track this old foe as it evolves and disperses in its own fight for survival.
[theguardian.com, 19 March 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont1.htm

chief heat officer

(名詞/可數) 高溫長 - 城市中負責處理氣候變遷所造成之日益升高的氣溫的官員。

引句:
Miami has one – so does Athens. Now Freetown, the capital of Sierra Leone, has appointed Africa's first chief heat officer – a mother on a mission to shield her city and her kids from the chaos of climate change … The 34-year-old was appointed this week to combat rising temperatures and come up with everyday ways to cool the sweltering streets of the city she has always called home.
[climatechampions.unfccc.int, 9 November 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

vertiport

(名詞/可數) 垂直起降機場 - 無人機或直升機等飛行器或航空器可垂直起降的機場。

引句:
What do you call an airport for flying taxis? A vertiport. And this week, we took a step closer to the option of catching a flying taxi. UK company Urban-Air Port opened the world's first vertiport this week in a partnership with the Supernal, the Urban Air Mobility division of Hyundai.
[thenextweb.com, 29 April 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont4.htm

vampire device

(名詞/可數) 吸血鬼裝置 - 沒在使用但開關打開時仍在耗電的電器。

引句:
As millions of people continue to spend more time than ever before at home … households could save 16 per cent on their electricity bills each year just by switching off their vampire devices. Vampire devices are electronics that continue to drain power when left on standby and with the average annual electricity bill currently at £474.44, Brits could save an average of £75 per household per year … just by flicking a switch.
[dailyrecord.co.uk, 18 March 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comp_cont4.htm

sleepless elite

(名詞/不可數) 不睡覺的菁英 - 極少數僅需少量睡眠的人。

引句:
One of the most famous sleep experts in Singapore … doesn't really buy the idea of the "sleepless elite", a term coined by the Wall Street Journal to describe a supposed 1 to 3 percent of the world's population who require less sleep. He says there are stages of sleep that one needs to undergo in order to feel refreshed the next day – and four hours is simply too short for these stages to run their course.
[herworld.com, 21 March 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

time millionaire

(名詞/可數) 時間百萬富翁 - 重視擁有多少空閒時間更甚於賺多少錢的人。

引句:
Writer Nilanjana Roy coined the term "time millionaires," or people that "measure their worth not in terms of financial capital, but according to the seconds, minutes, and hours they claw back from employment for leisure and recreation." Time millionaires view a job simply as a way to keep a roof over their head and value their time more than tangible wealth.
[thomasnet.com, 18 November 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm