cord-never

(名詞) 從未訂閱有線電視節目的人。亦寫成 cord nevercordnever。這個字源自多年前出現的 cord-cutter (取消目前訂閱的有線電視節目的人)。

引句:
The only read we can get on cord-nevers is through surveys. A recent U.S. poll by Forrester Research, for example, provides startling numbers. Its online survey of 32,000 American adults found that of the 24 per cent who say they don’t pay for cable, only six per cent are cord-cutters, while 18 per cent are cord-nevers.
—Sophia Harris, “Cord-nevers could be bigger threat to TV than cord-cutters,” CBC News, November 9, 2015

Comcast’s own streaming service aimed at cord cutters and more so the ‘cord nevers’ who never sign up for cable, has now launched.
—Sarah Perez, “Comcast appeals to ‘cord nevers’ with launch of Xfinity Instant TV service,” TechCrunch, September 27, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/song.htm

canicross

(名詞) 狗拉著人的越野賽跑 (cross-country running)。這個字是由 canine (犬) + cross country (越野) 拼綴而成。越野跑中的狗隻都被套上特殊輓具。亦寫成 cani-crosscani crosscaniX

引句:
Canicross is the combination of cross country running and dog walking, originating from the dog sledding community. In dog sledding, participants would continue to train off-season by running with their dogs—this became known as canicross and quickly developed as a sport in its own right.
—Finlay Greig, “Everything you need to know about canicross in Scotland,” The Scotsman, December 21, 2016

Blake is a Greyster—a mix of German Shorthaired Pointer, Greyhound, and Alaskan Husky—a type of dog bred for sled racing and perfectly suited to canicross. But as the sport grows in popularity in the U.K., so too has the variance in participating breeds, especially at the recreational end of the canicross spectrum.
—Paul Snyder, “Want to Run a Fast 5K? Let Your Dog Pull You to Greatness,” Runner’s World, November 30, 2017

canicross

(圖片來源:Runner's World 網站)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/sports.htm

manel

(名詞) 僅由男性組成的討論小組 (panel) 或類似的討論小組。這個字是由 man + panel 拼綴而成。

引句:
Many speakers and attendees said that culture change required action by men as well as women, and noted that male allies can play a crucial role. Those all-male panels, or “manels?” Men should insist on more diversity or spurn the event, said biological anthropologist Susan Sheridan of the University of Notre Dame in Indiana. “If you see a manel, say no,” she said.
—Ann Gibbons & Elizabeth Culotta, “Anthropologists say no to sexual harassment,” Science, April 29, 2016

The range of topics on which men (and usually white men) are, apparently, exclusively experts is impressive and includes (but is not limited to) sustainable cities, infection biology, street photography, forestry research, youth economics, bioinformatics, block-chain technology and, remarkably, obstetrics, gynecology and infertility. Social media shaming has extended from “manels” to conferences, where the hashtag #YAMMM has gained popularity as people share examples of “yet another mostly male meeting.”
—Imogen Coe, “How we can (finally) put an end to ‘manels’,” The Globe and Mail, November 12, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont2.htm

wokeness

(名詞) 對社會正義問題極為瞭解且非常敏感的狀況。這個字的形容詞為 woke,意為「對社會正義問題極為瞭解且非常敏感的」,其比較級和最高級分別為 wokerwokest。注意:woke 在此並非 wake 的過去式。

引句:
When it comes to wokeness, few are woker than Jesse Williams, a Grey’s Anatomy actor and activist who has used the spotlight to bring awareness to issues of racial and social justice, particularly the Black Lives Matter movement (the subject of a documentary he executive produced called Stay Woke).
—Nicole Silverberg, “Watch Jesse Williams Deliver the Best Speech of the BET Awards,” GQ, June 27, 2016

Coupled with Riverdale’s edginess and extreme self-awareness is its intense wokeness. I’m not just talking about the fact that the show has been on the right side of representation by portraying non-White versions of Josie, Reggie, Dilton, and Veronica….I’m talking about the show’s awareness of Black cultural and social issues as well as its representation of Black characters.
—Monique Jones, “‘Riverdale’s’ Woke Report Card: Does the Drama Get Its Black Characters Right?,” Ebony, March 30, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont4.htm

cling on; cling on to; cling to; clock in/on; clock out/off; clock up

cling on
抓緊
I told him to cling on as the motorbike accelerated. (摩托車加速時,我叫他抓緊)

cling on to +
抓緊;抓住
They clung on to power despite the protests. (儘管遭到抗議,他們仍緊抓權力不放)

cling to +
黏著,纏著;緊握不放;堅持;堅守
The little boy clings to her mother. (小男孩黏著媽媽不放)
I am not a man who clings to old ideas. (我不是一個墨守舊觀念的人)

clock in/on
打卡上班
John clocked in/on late today. (約翰今天 (打卡) 上班遲到)

clock out/off
打卡下班
We clocked out/off at six o'clock and went for a drink. (我們六點下班後去喝一杯)

clock * up +
達到 (某一數量)
Jason has clocked up 32 years as a teacher. (傑生已經當了 32 年的老師)
We have clocked up seven wins since the season started. (自本球季開賽以來,我們已經獲得七勝)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/phrasalverbs/phrasalverbs-c.htm

hatfishing

(動名詞/現在分詞) 戴帽子來遮掩禿頭或後移的髮際線 (receding hairline) 以矇騙約會對象。
hatfish (v.);hatfish (n.)

引句:
As we approach 2017, dating around literally couldn’t be any harder. What with catfishing, hatfishing, and bold face liars the pool gets shallower by the day.
—Isis Nezbeth, “The One Thing Women Fail To Realize About The Men We Fall For,” Thought Catalog, December 4, 2016

When the internet talks about hatfishing, it’s regarded as a male analogue to women who overdo makeup. The idea is that both sexes use some form of trickery to misrepresent who they are underneath.
—Jason Chen, “If You’ve Never Seen the Top of Your Tinder Date’s Head, Perhaps You’re Being Hatfished,” The Cut, August 23, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

choke back/down; choke down; choke off; choke up; chow down

choke * back/down +
強忍住;克制住
John choked back his anger. (約翰強忍住怒火)
The student choked back tears as she described what had happened. (這位學生強忍住淚水描述事情的經過)
Helen tried to choke down the urge to slap his face. (海倫試圖忍住打他耳光的衝動)

choke * down +
困難地嚥下;硬吞下
Emma did not like the food but she managed to choke it down. (艾瑪不喜歡那些食物,但還是勉強嚥了下去)

choke * off +
勸阻;阻止;制止;停止
The woman kept talking and nobody could choke her off. (那個女人說個不停,沒人能阻止她)
The power outage choked off the supply of electricity in most areas. (停電使大部分地區都沒電)

choke up
哽咽
Tom choked up when we mentioned his estranged wife. (當我們提到他已分居的太太時,湯姆激動得說不出話來)

choke up +
堵塞
Cars and trucks are choking up our streets. (汽車和卡車把我們的街道擠得水洩不通)
The street was choked up with traffic. (街上交通壅塞)

chow down

Over there is where we chow down. (那裡是我們吃飯的地方)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/phrasalverbs/phrasalverbs-c.htm

cryomation

(名詞) 冰葬 - 將遺體放入攝氏零下 196 度的液態氮 (liquid nitrogen) 中急速冷凍、乾燥並粉化。這是近年來國外殯葬業積極推動的一種嶄新的下葬方式,過程不僅快速、費用低廉,而且最重要的是對環境友善。經過機器粉化的骨灰在取出任何金屬物 (如假牙或其他植入物) 之後還可當植物的肥料,對環保做出貢獻。

Cryomation 原為一家同名公司已取得專利的下葬方式,又叫做 promession。這個字是由 cryogenic (低溫的) + cremation (火葬、火化) 拼綴而成。

引句:
Cryomation or promession is a novel technique that involves immersing a body in liquid nitrogen down to a temperate of -196ºC at which point it becomes extremely brittle. Pressure then fragments the body into small particles allowing for the removal of any surgical implants and other foreign material.
—Matthew Vella, “If not six feet under, then freeze-dried or liquefied…,” Malta Today, April 23, 2014

But trends in the funeral industry are beginning to shift as new and reconceived rituals, designed to be more culturally and environmentally sustainable, come into public awareness.

“We’re hearing these new words starting to emerge from the field; one is aquamation, a cremation done with water,” explains Dr Interlandi.

“Or you’ve got cryomation, where the body is actually submerged in liquid nitrogen and crushed afterwards.”
—Siobhan Hegarty, “This fashion designer makes clothes for dead bodies,” ABC News, September 10, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

situationship

(名詞) 兩個人之間比純友誼更親密一些、但還稱不上是愛情的關係。這個字是由 situation + relationship 拼綴而成。

引句:
I have a disconcerting habit of keeping some people around longer than I should. So it’s sadly no surprise that I stayed in a “situationship” that looked like a committed relationship, but wasn’t, for way too long.
—Erica R. William, “Settling For A Situationship: Why I Spent Two Years Of My Life With An In-The-Meantime Man,” Madame Noire, January 19, 2016

For all the boyfriends that were never really my boyfriend, past hookups and their mealy scars of things left unsaid, there was now a clever umbrella term: situationships. And getting involved in a situationship might be the worst thing you can do to yourself.
—Carina Hsieh, “Is the ‘Situationship’ Ruining Modern Romance?,” Cosmopolitan, May 1, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

cast out; cast up; catch up in; chat away; chew off

cast * out +
把...趕走;驅逐;逐出
After the scandal, John was cast out of the company. (發生那樁醜聞後,約翰被公司開除了)
They cast him out because of his behavior. (由於他行為不當,他們把他趕走了)

cast * up +
把...沖上岸
A body was cast up last night. (昨晚有具屍體被沖上岸)
Pieces of rubbish are cast up all along the coast. (整個海岸都是被沖上來的垃圾)

cast * up +
計算;把 (數字) 加起來
Please cast up these numbers for me. (請替我把這些數字加起來)

catch up in +
(被) 捲入或陷入...之中 (通常用被動態,即 be/get caught up in)
Rob got caught up in a clash between protesters and the police. (羅伯被困在抗議民眾與警方的衝突之中)
Mary was caught up in the anti-nuclear movement. (瑪麗投身於反核運動)

chat away
閒談,聊天
The doctor chatted away as he examined my eyes. (醫生一邊檢查我的眼睛,一邊聊著天)

chew * off +
咬掉,咬斷
The dog chewed off the man's fingers. (那隻狗咬斷該男子的手指)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/phrasalverbs/phrasalverbs-c.htm