cardening

(名詞/不可數) 汽車園藝 (gardening in cars) - 在車內種植和照顧植物。這個字是由 car 和 gardening 拼綴而成。

引句:
Cardening is exactly what you think it is – gardening in cars … From planting up the glove compartment area with succulents to hanging plants instead of a car freshener, these mini gardens really push the boundaries of indoor gardening ideas. Technically, there’s nothing wrong with cardening where the plants are concerned. If your car is typically parked in a sunny spot, cacti and succulents will do just fine in there.
[realhomes.com, 25 May 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

sew bro

(名詞/可數) 縫紉哥 - 喜歡縫紉、做針線活且喜愛自己做衣服的年輕時尚男。

引句:
Meanwhile, Google searches for “sewing machines” had increased four-fold in the US. But while the stereotypical sewer has often been an older woman, this has been turned on its head completely: young men, who are now officially known as “sew bros”, are taking hold.
[i-dvice.com, 6 May 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

peace tourism

(名詞/不可數) 和平旅遊 - 前往先前發生衝突或戰爭的地方旅遊。

然而,和平旅遊活動並不僅限於此,它們還包括參觀著名的和平藝術作品、參觀以和平為主題的展覽以及學生的校外實地考察旅行,如參觀柏林圍牆紀念館 (Berlin Wall Memorial) 和/或廣島和平紀念公園 (Hiroshima Peace Memorial Park) 等等。

引句:
Examples of peace tourism activities include educational field trips to sites such as the Berlin Wall Memorial and the Hiroshima Peace Park. It might also take the form of attending workshops and conferences among conflict resolution professionals or going on guided peace walks that delve into histories of achieving or searching for peace. Visiting famous peace artworks and peace-themed exhibitions, as well as festivals and performances are also considered peace tourism activities.
[theconversation.com, 9 April 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

main character syndrome

(名詞/不可數) 主角症候群 - 你覺得你的人生是一部影片或一齣戲,而你是片中或戲中的主角,至於你周遭的人都扮演比較不重要的角色。這種感覺就叫做主角症候群。

引句:
But it's not just me (thankfully) that occasionally pictures myself as the protagonist of my own personal psychodrama – "main character syndrome" has become increasingly prominent in today's discourse, with more and more of us wallowing in brief seconds of solipsism … Sarah Louise believes that it's because of social media platforms that "main character" syndrome has become more popularised, with every action being put under the microscope.
[metro.co.uk, 22 June 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont2.htm

reverse lie-in

(名詞/可數) (早晨) 早起床 - 比平常早很多就上床睡覺,然後在隔天早晨提早起床。

Lie-in (名詞) 意為「(早晨) 晚起床,賴床」;片語動詞 lie in 意為「睡懶覺」(參見下面的例句)。Reverse lie-in 與 lie-in 正好相反。

引句:
I decided I had had enough of being permanently exhausted, and always wishing I could have a lie-in. I had to accept that, as a 40-year-old mother, my days of lie-ins are behind me. So … every day, I have a reverse lie-in. A reverse lie-in, for those who have no idea what I'm talking about, involves going to bed extremely early. And I mean extremely early. Toddler early. We're talking 8pm here, at the latest.
[telegraph.co.uk, 15 May 2021]
閱讀全文

15-minute city

(名詞/可數) 15 分鐘城市 - 每位市民都可用走路或騎腳踏車的方式在 15 分鐘內取得他們所需之事物的城市。

引句:
Moreno, who is also Paris City Hall's special envoy for smart cities, is regarded as the key theorist behind the recent resurgence in a new model for urban planning that seems almost custom built for this localised future: the '15-minute city' … The 15-minute city requires minimal travel among housing, offices, restaurants, parks, hospitals and cultural venues. Each neighbourhood should fulfil six social functions: living, working, supplying, caring, learning and enjoying.
[bbc.com, 14 December 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

extractive tourism

(名詞/不可數) 榨取式旅遊 - 假日時太多人到某地觀光旅遊,造成當地居民生活不便或困難的情況。

引句:
"Extractive tourism" – a term first coined by academic Vijay Kolinjivadi – goes beyond the basic interpretation of overtourism as a congestion caused by travellers flocking to tourism hotspots while balancing out the economic benefits. The new phrase better encompasses the destructive impact of mass tourism on local communities as well.
[www.euronews.com, 24 February 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

community fridge

(名詞/可數) 社區冰箱 - 設置在公共場所的冰箱,裡面存放民眾和商家捐贈的食物,讓經濟弱勢者和買不起食物的人可以取用這些多餘、將被扔掉、在使用期限內的蔬菜、麵包、三明治和包裝食品。

引句:
There is a school in my Manhattan neighbourhood that has been giving out free meals during the pandemic – and every time I walk past it the line seems longer. A community fridge recently popped up a couple of blocks away; it's one of many that activists have installed across the city to combat growing food insecurity.
[theguardian.com, 11 August 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

super-Earth

(名詞/可數) 超級地球 - 太陽系之外類似地球的行星,可能適合人類居住。

引句:
In the last 30 years, scientists have discovered more than 4,000 exoplanets, or planets outside our own solar system. Their latest discovery, however, is a bit of a doozy. Earlier this week, a team of researchers announced the discovery of TOI-561b, a rocky exoplanet that's been deemed a "super-Earth." It’s located about 280 light-years away.
[travelandleisure.com, 14 January 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

braincore

(名詞/不可數) 讓你看起來比較聰明、睿智的穿衣方式。

引句:
First there was normcore — the art of dressing in “normal”-looking clothing that suddenly became a thing in 2014. Then there was cottagecore — the trend for outfits inspired by rural-life twee that reached peak silliness during lockdown. Now? Middle-aged men are all about the braincore — that’s clothes, accessories and merch that show off how intellectual you are.
[thetimes.co.uk, 27 December 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm