投鼠忌器;自己有過勿道他人之短

英譯:
people/those who live in glass houses should not throw stones

例句:
"People who live in glass houses should not throw stones" is a saying, meaning people with faults of their own should take care not to attack the faults of others. (People who live in glass houses should not throw stones 是句諺語,意為「自己有缺點就別揭人家短處」)

Mary says that Amy is selfish, but Mary is more selfish herself. People who live in glass houses should not throw stones. (瑪麗說艾美自私自利,但她自己更自私自利。自己有同樣缺點的人最好不要說別人)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-1.htm

發表迴響