Almost everyone stood when the bride walked down the aisle in her white gown, but not the wedding conductor, because she was bolted to her chair.
The nuptials at this ceremony were led by “I-Fairy,” a 4-foot (1.5-meter) tall seated robot with flashing eyes and plastic pigtails. Sunday’s wedding was the first time a marriage had been led by a robot, according to manufacturer Kokoro Co.
“Please lift the bride’s veil,” the robot said in a tinny voice, waving its arms in the air as the newlyweds kissed in front of about 50 guests.
The wedding took place at a restaurant in Hibiya Park in central Tokyo, where the I-Fairy wore a wreath of flowers and directed a rooftop ceremony. Wires led out from beneath it to a black curtain a few feet (meters) away, where a man crouched and clicked commands into a computer.
Japan has one of the most advanced robotics industries in the world, with the government actively supporting the field for future growth. Industrial models in factories are now standard, but recently Japanese companies are making a push to inject robots into everyday life.
The I-Fairy sells for about 6.3 million yen ($68,000) and three are in use in Singapore, the U.S. and Japan, according to company spokeswoman Kayako Kido. It has 18 degrees of motion in its arms, and mainly repeats preprogrammed movements and sounds. (AP)
walk down the aisle -- (v.) 結婚。本成語在此語帶雙關 (punning)。英文的結婚有好幾種說法，除本成語外，其他的說法請參閱「英文資訊交流網」的《結婚的不同說法》。
white gown -- (n.) 白色婚紗。in her white gown：穿著白紗。
wedding conductor -- (n.) 主婚人。conduct wedding：主持婚禮。
bolt -- (v.) 拴。
nuptial -- (n.) 婚禮。nuptial 當名詞用時須用複數型，即 nuptials，後接複數動詞，相當於 a wedding (ceremony)。
seated -- (adj.) 就座的；坐著的。
pigtail -- (n.) 辮子。
veil -- (n.) 頭紗。
tinny -- (adj.) (聲音，尤指金屬聲) 細小的，微弱的。
newlywed -- (n.) (通常用複數) 新人；新婚夫婦。
wreath of flowers -- (n.) 花環；花圈。
crouch -- (v.) 低著頭；蹲伏。
click -- (v.) 點按 (滑鼠)。
command -- (n.) 指令。click commands into a computer：將指令輸入電腦。
robotics -- (n.) (用作單數) 機器人學。
make a push to -- (v.) 致力於；力促。
inject…into -- (v.) 把…注入。
preprogrammed -- (adj.) 預編程式的；預先計畫的。