英譯:
the apple of someone's eye
註:這成語不可寫成 the apple of the eye of someone,其中的 apple 原指「瞳孔」(pupil of the eye),表示某人對自己非常重要,猶如自己的眼珠一樣珍貴。這成語都位在 BE 動詞之後。
例句:
- The little girl is the apple of her mother's eye. (這小女孩是她母親的掌上明珠)
- Henry is the apple of his grandfather's eye. (亨利是他爺爺的心肝寶貝)
本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-2.htm