flip/give someone the bird

(對某人) 比中指。

例句:

  • If he'd shouted at me like that I'd have flipped him the bird. (如果他像那樣對我大發雷霆,我會對他比中指)
  • Somebody gave the cop the bird. (有人對那位警察比中指)

註:這成語原意為「對 (演員等) 喝倒采,發出噓聲」,但此意思已過時。除 flip/give someone the bird 外,我們亦可用 flip someone off, give someone the finger 來表達完全相同的意思。

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_animals.htm

發表迴響