Bank worker overcomes bizarre phobia of SWEAT to lose eight-stone/銀行職員克服懼汗症而減重近51公斤

A receptionist at a bank has lost more than eight stone after conquering a bizarre phobia – of sweat.

Tracey Stone, 35, walked less than three miles per year and 'freaked out' at the mere thought of exercise because of the irrational fear.

The phobia, which she developed in childhood, meant she piled on the pounds and it left her with 'zero' self-esteem.

At her heaviest, she tipped the scales at 19 stone and consumed 5,000 calories per day – more than double the recommended daily amount.

But in early 2010 Tracey overcame her 'nemesis' thanks to a course of hypnotherapy. She has now dropped from a size 18 to a size 12.

Tracey, who lives in Bristol, now weighs in at just 11 stone and controls her weight through gentle exercise and slimming aids.

She said: 'I’ve had a fear of excessive sweating since I was at school. It got to the point where I was literally not walking anyway through fear of breaking sweat. I freaked out at the thought of going to the gym.

'But now I feel happier and healthier after finally overcoming the nemesis that had haunted me for so long.'

The phobia of excessive sweating, hypothermosis, affects up to 1-in-200,000 people across the UK. (Daily Mail)

《字詞解析》

receptionist -- (n.) 接待員。

stone -- (n.) 英石。1 英石 = 6.35 公斤。

conquer -- (v.) 克服 (= overcome)。

bizarre -- (adj.) 古怪的,怪異的。請注意 bizarre 和 bazaar (市場;市集) 拼字的差異。

phobia -- (n.) 恐懼症;懼怕。與 fear 同義。

sweat -- (n.) 汗。

freak out -- (v.) 極為恐懼。

at the mere thought of -- (phr.) 光是想到。

irrational -- (adj.) 不理性的;荒謬的;無稽的。

pile on something -- (v.) 突然猛增。To pile on the pounds:體重猛增。

self-esteem -- (n.) 自尊。

tip the scales at… -- (v.) 重達…;(稱) 體重為…。文中提到現年 35 歲的史東小姐 (Tracy Stone) 最重時重達 19 英石 (120.7 公斤)。Tip the scales at = weigh in at。

nemesis -- (n.) (新聞用語) 死對頭,宿敵,剋星。

hypnotherapy -- (n.) 催眠療法。

slimming aids -- (n.) 減肥或減重輔助物。

break sweat -- (v.) 耗費大量精力、體力。

haunt -- (v.) 纏住 (某人)。

延伸閱讀:新聞英語的語法結構

發表迴響