I'm good

這是一句現今用得非常普遍的美式英語,在日常生活中或在餐廳、飯店等場所經常與聞,它比 "No, thank you" (不用了,謝謝! / 不,謝謝!) 的意義更深遠,一方面可表示拒絕某項商品、食物或服務等的推薦或建議,一方面也含有謝謝對方好意或好心的意味。

例句:
Person A: Would you like some more beer? (還要再來點啤酒嗎?)
Person B: No, I'm good. Thank you. (不用了,謝謝)

Person A: Do you want to go to the concert with me? (你想要跟我一起去聽音樂會嗎?)
Person B: No thanks, I'm good. (不,謝謝)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

發表迴響