bagel

(動詞) (運動比賽中) 未得分。

這個字原本僅當名詞用,是網球及其他運動比賽長期使用的一個字,意為「零分」(zero)。在網球比賽中,bagel (貝果) 的意思是以 6-0 的比數拿下該盤 (set),而 double bagel 就是以 6-0,6-0 直落二贏得該場比賽。

引句:
As usual after a defeat, Venus was tight-lipped, offering platitudes but no explanation as to what happened, especially in the first set when, as they say in tennis, she got bageled.
—Art Spander, "Clijsters looks refreshed while hobbled Venus might be nearing end," CBSSports.com, September 6, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/sports.htm

One Comment:

  1. 你的網站資料豐富,內容相當完整,也非常用心整理。在此有一個小小建議,你的"新字新詞"內容,絕大部份的例句都是從Paul McFredries的Word Spy網站出來。當然,Paul也是從各大雜誌節錄例句出來。只是,例句幾乎和你的例句出處一模一樣; 至少,應該在你的貼文中說明一下,並且在好站連結中放上Word Spy網站。我想"新字新詞"只是你該部落格的一小部份,而且這些貼文也非學術著作,但如果給Paul McFredries該有的credit,我想更能凸顯你對Word Spy網站的尊重,也無損你對此部落格其他豐富內容的用心。不知你意下如何?如有冒犯之處還請多包涵。

發表迴響