欲擒故縱

英譯:
to play hard to get

例句:

  • Why don't you return any of his calls? Are you playing hard to get? (為何妳都不回他的電話呢?妳是欲擒故縱嗎?)
  • Mandy said Cory was avoiding her, but maybe he was just playing hard to get. (曼蒂說,柯瑞都躲著她,但或許他只是欲擒故縱)
  • Penny said she would accept the job if it was offered rather than playing hard to get in the hope of being offered more money. (潘妮說,如果那份工作要給她,她寧可接受而不是欲擒故縱,以期獲得較高的薪資)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-2.htm

發表迴響