舊瓶(裝)新酒

英譯:
put new wine in/into old bottles

這成語比喻雖力求革新,但仍無法掙脫桎梏,只能拘泥在舊有的模式或制度裡表現新意。

例句:

  • Our organization is a brand-new one, so you can present any new ideas. You will never meet with putting new wine into old bottles. (我們是個全新的機構,所以你可以提出任何新的構想,絕不會碰到舊瓶裝新酒的情況)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-2.htm

發表迴響