(名詞) 高度至少 300 公尺的超高大樓或建築物。
When it comes to supertalls, the main concern is wind.
—Clay Risen Posted, “Where Does The Glass For The New Supertall Skyscrapers Come From?,” Popular Science, August 3, 2015
Work is moving forward on the SHoP Architects-designed supertall at 111 West 57th Street, YIMBY reports. Construction on the super slender tower is now about three stories above ground, and will rise to 1,428 feet when complete.
—Tanay Warerkar, “SHoP’s Slender Midtown Supertall Finally Begins to Rise,” Curbed New York, June 6, 2016
American consumers are feeling a bit of tip creep.
Leaving 15 percent for full service (the former standard tip at a sit-down restaurant), and less for quick transactions, is considered chintzy by some people. “We recommend 20 percent absolutely,” said Peter Post, managing director of the Emily Post Institute, which offers guidelines in etiquette.
—Hilary Stout, “$3 Tip on a $4 Cup of Coffee? Gratuities Grow, Automatically,” The New York Times, January 31, 2015
Part of the reason for the general acquiescence to tip creep may be that Square is mostly a feature at high-end hipster shops — places that peddle what some might call “treats” and others might deride as “inessentials.”
—Ester Bloom, “Square is guilting us into tipping basically everyone,” Quartz, July 13, 2016
(名詞) 蜜蜂觀光旅遊 － 從事的活動大多與蜜蜂有關的觀光旅遊。亦寫成 api-tourism 或 api tourism。這個字是由 apis (拉丁文的 "bee" 蜜蜂 ) + tourism 拼綴而成。
Honeybee tourism, or Apitourism as it’s officially known, is unique to Slovenia. As a country that’s home to 9,600 beekeepers, 12,500 apiaries and nearly 170,000 hive colonies, it’s no wonder they’re the first — and only — country to certify Apitourism providers.
—Lucy McGuire, “Apitourism: Slovenia’s niche tourism trend,” Virgin, October 23, 2015
With the rise of all things eco, the idea of “apitourism” may seem too niche in its focus. Look deeper though and it’s all-encompassing in what it offers the discerning traveller.
—Helen Truszkowski, “‘Apitourism’ is a growing worldwide culture for bee-seeking travellers,” The Globe and Mail, July 25, 2016
(名詞) 個人安全防護空拍機 － 戴 / 帶在身上，可對攻擊或威脅做出反應的武器化空拍機，簡稱 PPD。
—Douglass Lee Thompson, “DJI Phantom 3 Advanced/ Protect your home with hidden property surveillance systems & Personal Protection Drones,” douglasleethompson, September 19, 2015
While a personal protection drone swarm would be even more amazing, SexyCyborg already revealed that there’s no good or cheap way to have such portable drones fly automatically. But we can always dream.
—Alec, “Redditor SexyCyborg is back with a 3D printed Nano Drone wrist mount,” 3Ders.org, June 7, 2016
(名詞) 捷運沙漠 － 城市中捷運系統服務不足的地區。亦叫做 transit desert。
Lots of the “subway deserts” shown here aren’t actually transit deserts once you take bus service into account.
—Eric Jaffe, “Where the New York City Subway Doesn’t Go,” CityLab, August 5, 2015
What is telling is how much of the city outside of Manhattan is not covered by more than one line — which means when that line fails or is out of service, that much more of the city is in a subway desert.
—Ivel Liverworst, “Interactive Map Exposes NYC’s Sprawling Subway Deserts” (comment), Gothamist, July 12, 2016
(名詞) 腕上型電腦 － 戴在手腕上使用的電腦或類似裝置。亦寫成 wristtop, wrist top 或 wristop。參考 desktop (computer)：桌上型電腦；laptop (computer)：膝上型電腦，即筆記型電腦。
All of this was going to change when Apple finally entered the category with its smart watch. Many observers hoped that Apple’s design principles, obsession with simplicity, and track record of delighting users with easy-to-use products, are going to finally give the world a useful and fun wearable. Instead, we got a good-looking wrist-top computer.
—Gil Press, “The New Apple Wristop Computer: A Missed Opportunity To Define The Internet Of Things,” Forbes, September 21, 2014
Garmin has long been a player in the sport and fitness watch market, with current offerings like the vivoactive HR and f?nix 3 preceded by wrist-tops like the Forerunner 201.
—C.C. Weiss, “Garmin gets fashionable with vivomove analog fitness watch,” Gizmag, May 6, 2016
(名詞) 殭屍統計數字 － 儘管經常遭到駁斥但仍繼續重複的假統計數字、錯誤或誤導的統計數字。亦寫成或叫做 zombie stat 或 zombie fact。
“This is a zombie fact, and it never dies,” said Agnes Quisumbing, senior research fellow at the International Food Policy Research Institute.
—Glenn Kessler, “The zombie statistic about women’s share of income and property,” The Washington Post, March 3, 2015
A statistic commonly used when referring to the brain drain is that 350,000 Canadians live in Silicon Valley. However, Dan Munro, a principal research associate in public policy at the Conference Board of Canada, recently researched the number and found through U.S. community surveys and the census that there are no more than 25,000 Canadians living there.
Mr. Munro called the 350,000 figure a “zombie statistic. … It just won’t die,” he said.
—Jane Taber, “There should be consequences for Ontario grads leaving Canada: CEOs,” The Globe and Mail, June 23, 2016
(名詞) 提供隨叫隨到、挨家挨戶載客服務的大眾運輸系統。亦寫成 micro-transit 或 micro transit。
Transportation has a Goldilocks problem. At one end, there is “this mode is too solo:” the single traveler in a space-gobbling automobile. At the other, high dollar, we have “this mode is too big:” either high dollar, fixed guide-way public transit or high dollar road expansions. As a country, we’ve institutionalized these two ends, with less interest for the in-between. But thanks to technology, this is changing. We are on the cusp of widespread microtransit.
—Lisa Nisenson, “Transportation’s Missing Middle,” Strong Towns, March 13, 2015
The first [stream is] on demand public transport initiatives, such as Bridj, a Boston startup facilitating bus rides for commuters, solely based on reservations. A well-known example of the second stream might be Uber, which is using private transportation as a basis for on demand transportation. These two streams together are referred as ‘Microtransit’ and could be seen as a new form of modality, in between private individual and collective public transportation.
—Ron Bos, “The rise of the Microtransit movement,” Smart Circle, September 11, 2015
(名詞) 對自由市場的恐懼、不信任或抗拒。這個字是由 emporium (市場；百貨商場) + -phobia (表示「恐懼、憎惡」的字尾) 拼綴而成。
Emporiophobia is a made-up word, and my first instinct was to wonder if it described a made-up problem.
—Carola Binder, “Emporiophobia!,” Quantitative Ease, January 5, 2014
new favorite term: emporiophobia (fear of markets). results from believeing [sic] capitalism = win-lose competition
—Greg Ferenstein, “new favorite term…,” Twitter, July 5, 2016
Opponents of our chief executive, Leung Chun-ying, should bear the cobra effect in mind.
—Mike Rowse, “Politicians in China, and elsewhere, should beware the cobra effect,” South China Morning Post, March 30, 2015
The cobra effect is a well known term in behavioral economics, referring to an anecdote from British colonial rule in India. The story says that a British governor, wanting to eliminate the cobra population in Dehli [sic], declared a bounty for each dead snake. To his horror, illegal cobra breeders began popping up all over the city — raising the snakes, then killing them and collecting the money. Realizing his mistake, the governor ended the bounty in order to stop the breeders, which caused them to release their now worthless animals into the city, exponentially increasing Delhi’s cobra problem.
—Ian Evans, “Missouri Struggles With Feral Hogs — And Hog Hunters,” Undark, July 1, 2016