USB condom

(名詞) USB 保險套 - 一種修改後的 USB 轉接頭,可在行動裝置的 USB 電源線插入公共充電站時防止資料被盜或被安裝惡意程式。

It will be a pivotal part of a display, called Ways to be Secret, of hi-tech devices that raise questions about our privacy. It will include a selfie stick, a USB condom, a Fitbit Surge and a Cyborg Unplug, described as an “anti-wireless surveillance system for the home and workplace”.
—Mark Brown, “Guardian’s destroyed Snowden laptop to feature in major V&A show,” The Guardian (London), February 27, 2015

USB ports are ubiquitous on our electronic devices as a way to charge them and transfer data. But they’re also an easy entry point for malware or other nasty viruses. Enter the USB condom. These prophylactics for your digital devices are plugged to the end of a USB cable, and allow electricity to flow through while preventing data from being transferred or accessed.
—Joon Ian Wong, “People are buying ‘USB condoms’ to prevent their devices from catching nasty viruses,” Quartz, November 7, 2016



(名詞) 以肉食為主的動物。亦寫成 hyper-carnivorehyper carnivore (hyper 意為「超出,超過」;carnivore 意為「肉食動物」)。
hypercarnivorous (adj.):以肉食為主的。

After analyzing 15,000-year-old fossil records, a group of evolutionary biologists calculated the size of prehistoric carnivores and herbivores and concluded that huge “hypercarnivores” could have hunted massive mammoths, mastodons, and ground sloths — curbing any potential overconsumption of plant life.
—Frida Garza, “‘Hypercarnivores’ may have maintained ancient ecosystems by hunting mammoths and mastodons,” Quartz, October 29, 2015

House cats are an absolute ecological nightmare, implicated in the extinction of dozens of species, and posing a grave threat to many more….They’re only follow[ing] their predatory instincts; ultimately the fault is with you. Your love of felines opens the door for these hypercarnivores to invade new environments and catch unsuspecting creatures unaware.
—Jacqueline Ronson, “Cats Are an Ecological Nightmare and Ruining the Environment,” Inverse, October 12, 2016


exercise desert

(名詞) 運動沙漠 - 運動課程和設施付諸闕如或費用太高一般負擔不起的地區。

The USA is an Exercise desert! STOP, Ride every day!
—Gary Fisher, “The USA is…,” Twitter, May 22, 2015

This is the reality of life inside what Holt described as an “exercise desert.” She explained these are “places where there are conditions that do not support being physically active, based on the social demographic conditions and the daily realities for those who live in particular neighborhoods or communities.”
—Emily McCoy Glover, “The Remarkable Privilege Of Running,” The Establishment, October 6, 2016



(名詞) 三十幾歲的中年危機 - 一些三十幾歲的人所經歷的焦慮、壓力和自我懷疑期。這個字是由 thirties + (mid-life) crisis 拼綴而成。

Irish women are at their most miserable in their mid-thirties, new research has shown. This has led to a crisis of confidence among thirtysomethings known as the ‘thrisis’.
—Deirdre Reynolds, “Embrace the ‘thrisis’: Why being in your 30s rocks!,” Independent Style, October 29, 2014

A thrisis is a pre-mid-life crisis that happens in your 30s — rather than the stereotypical crisis that is said to hit in your 40s. A thrisis often slams you when you turn 30, although for some it can hit anytime during their thirties.
—Amanda Rose, “Signs you’re suffering a thrisis and how to cope,” The Business Woman, January 23, 2015


stealth health

(名詞) 隱形的健康 - 食品業者自行將其食譜或食品變得比較有益健康 (通常是降低鈉或脂肪成分或含量),但並未向消費者廣告這項改變的作法。

Together, the two came up with Bloomfield Hills-based Vita Perk, a powdered coffee supplement with 15 vitamins and minerals packaged in a thin, single-serving pouch. As Kifferstein said: “While people may often forget to take a vitamin, or even dislike swallowing one, they never forget their morning coffee.” “Stealth health” is a growing trend in the food industry, according to Darren Tristan, executive vice president of Technomic, a Chicago-based food research and consulting firm.
—Laura Cassar, “Drink to health: Vita Perk brews up ‘smart coffee’ business,” Crain’s Detroit Business, May 17, 2015

And once a reformulated food passes the test, companies often avoid saying anything on the label or in advertisements about the nutritional improvements — especially when it comes to salt. Most people don’t think they need to cut back on sodium. Better to say nothing. It’s known in the trade as “stealth health.”
—Corby Kummer, “Pie In the Sky,” The New York Times, October 5, 2016



(名詞) 飲食以不會造成人為氣候變遷的食物為主的人。這個字是由 climate + -arian 拼綴而成。
climatarian (形容詞):飲食以不會造成人為氣候變遷的食物為主的;飲食以不會造成人為氣候變遷的食物為主的人的。

The Climatarian diet also recommends avoiding using air freighted food and frozen produce, instead only purchasing local, seasonal and fresh produce.
—“Climatarian: The new way to cut carbon emissions from your diet,” edie, July 16, 2015

Climatarians look at their food choices with a sense of duty similar to what many put toward recycling, or riding their bike to work.
—Ari LeVaux, “The climate menu,” Austin American-Statesman, January 4, 2016



(名詞) 搭電扶梯 (escalator) 時站在左側、因而妨礙趕時間旅客通行的人。亦寫成 escaleftor。這個字是由 escalator + left + -er 拼綴而成。
escaleft (動詞):搭電扶梯時站在左側。

Escalefting is when someone stands on the left side of the escalator, rather than walking up or down the escalator. The art of escalefting is one that never ceases to amaze us. The number of trains missed due to escalefters is horrifyingly high and this tragic epidemic must be stopped.
—Arielle Witter, “Famous Rant: Escalefting,” FamousDC, November 19, 2015

Sorry subway commuters, escalefters might be on to something
—CityLab, “Sorry subway…,” Twitter, January 21, 2016


tunnel fur

(名詞) 捷運鐵軌上聚積的由灰塵、油脂、人類毛髮和皮屑、老鼠屎及其他物質所構成的混合物。

Workers walk the line collecting trash tossed down by riders plus other debris that could catch fire and cause delays. The TTC is getting a vacuum car but human hands will still need to rid tracks of “tunnel fur” — a grey cotton-candy-like mix of human hair and skin, rodent feces and oil.
—David Rider, “Subway closures painful but ‘worth the wait’,” The Toronto Star, March 6, 2016

The air-conditioning is failing partly because of the age of the units, which both the workers’ union and transit agency agree should have been overhauled sooner. Their fragility has become clear this summer, with the heat forcing them to work harder even as a particularly foul mixture of substances known as “tunnel fur” has been jamming up the condensers.
—Oliver Moore, “John Tory rides sweltering subway, tells TTC to ‘do better’,” The Globe and Mail, September 7, 2016


super flasher

(名詞) 更年期前後及停經期間連續好多年都有潮熱 (hot flashes) 現象的婦女。

And then there are the “super flashers.” This unlucky group includes one in four midlife women. The super flasher begins to experience hot flashes relatively early in life, similar to the early onset group. But her symptoms continue well past menopause, like those in the late onset group. Her symptoms can last 15 years or more.
—Tara Parker-Pope, “Meet the Super Flasher,” The New York Times, July 25, 2016

Think all hot flashes are created equal? Think again. According to results released from the Study of Women's Health Across the Nation (SWAN), some women are “early onset” and have hot flashes which end at menopause. Meanwhile, others are “late onset” and don’t get hot flashes until after their last period. The study also found that one in four midlife women are “super flashers” — who have hot flashes before, during and perhaps years after menopause.
—“Are You A ‘Super Flasher’?,” 102.5 KEZK, July 26, 2016



(名詞) 根據體型 (如身高) 而非年齡將年輕運動員組成球隊或聯盟。亦寫成 bio banding
bio-banded (形容詞):根據體型 (而非年齡) 將年輕運動員組成球隊或聯盟的。

One solution has been to use “bio-banding”, which involves using a formula, in part based on parental height, to determine how tall a player will be when fully grown. Players are then grouped together based on what percentage of that adult height they have achieved.
—Glenn Moore, “How bio-banding aims to stop bigger children running the show,” The Independent (London), November 13, 2015

“Early maturing boys appreciate bio-banding as well,” Cumming explained. “In a bio-banded competition, they can’t boss the game physically; they have to play a technical game and are forced to think faster, play as a team rather than doing it all themselves.”
—Jamie Doward, “Bio-banding: How scientists can help late developers become sporting superstars,” The Guardian (London), December 19, 2015