have a soft spot for

偏愛 (某人或某物)。

例句:

  • I've always had a soft spot for my old English teacher. (我一直很喜歡我以前的英文老師)
  • I've got a real soft spot for Judy. (我真的很喜歡茱蒂)
  • Karen has a soft spot for stray dogs. (凱倫偏愛流浪犬)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_others.htm

give somebody a (good) run for one's money

給某人造成強大的競爭壓力;使某人棋逢對手。

例句:

  • I think only Carl will be able to give that candidate a run for his money in the presidential election next year. (我認為只有卡爾才能在明年的總統大選中對那位候選人造成強大壓力)
  • Amy was an excellent supermodel and could have given any other professional a run for their money. (艾美過去是一名非常優秀的超模,可能是其他任何專業模特兒的競爭對手)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_money.htm

束之高閣

英譯:
put in mothballs

例句:

  • The directors have put the plans for a new subsidiary in mothballs. (董事們已將成立一家新子公司的計畫束之高閣)
  • The proposal for a new library was put in mothballs by the mayor. (設立新圖書館的方案已被市長束之高閣)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-1.htm

pull one's (own) weight

盡自己的本分;做好分內的工作。

例句:

  • The rest of the team complained that Basil wasn't pulling his weight. (隊裡的其他人都抱怨巴茲爾未盡到自己的本分)
  • Jessica wasn't pulling her own weight, so she had to go. (潔西卡沒有做好分內工作,所以必須離開)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_others.htm

心廣體胖

英譯:
fat and happy

例句:

  • Sally and her sisters look fat and happy. (莎莉和她的姊妹們看起來都心廣體胖)
  • Since all the employees were fat and happy, they had little incentive to improve productivity. (由於所有員工個個心廣體胖,他們缺乏改善生產力的誘因)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-1.htm

par for the course

正常的,意料之中的;意料之中的事。

註:par for the course 中的 course 是指 golf course (高爾夫球場) 而非 school course (學校課程)。

例句:

  • I worked for days on this proposal, but it was rejected. That's par for the course in our company. (我花了好幾天的時間來擬定這項計畫,但它卻被打了回票。這種情況在我們公司是正常的,不足為奇)
  • The school budget is going to be cut again this year, but that's par for the course. (學校預算今年將再度被砍,但那是意料之中的事)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_others.htm

There's more than one way to skin a cat.

達到同樣目的的辦法多的是;解決問題或辦事情有很多方法。

註:這成語的字面意思為「要剥一隻貓的皮,不只一種方法而已」。

例句:

  • Our first approach didn't work, but we'll figure out some other way. There's more than one way to skin a cat. (我們的第一個方法行不通,但我們會想出其他辦法。達到同樣目的的辦法多的是)
  • John: How will we fix the sink without a wrench? Mary: There's more than one way to skin a cat. (約翰:沒有活動扳手,我們要怎麼修理洗碗槽呢?瑪麗:解決問題的辦法又不是只有一種而已)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_animals.htm

寒氣逼人

英譯:
a nip in the air

例句:

  • I felt a little nip in the air when I opened the window. (我打開窗戶時,覺得有點寒氣逼人)
  • There's more of a nip in the air as winter approaches. (隨著冬天逼近,寒氣更加逼人)
  • There's quite a nip in the air. I think you'll need your jacket on. (寒氣相當逼人。我想你需要穿外套)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-2.htm

the real McCoy

真品;真貨;貨真價實的東西。

例句:

  • Those other paintings are copies, but this one is the real McCoy. (其他那些畫作都是仿製品,但這幅是真品)
  • You only paid $50 for a Birkin bag? Well it's definitely not the real McCoy. (妳只花了 50 美元就買了一款愛瑪仕的柏金包?那肯定不是真貨)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_others.htm

標新立異;獨樹一幟;別具一格;自成一家

英譯:
march to (the beat of) a different drummer

註:march to (the beat of) a different drummer 主要為美國成語,字面意思為「隨著不同鼓手的節拍行進或齊步走」。英式英語是以 march to a different tune 來表達相同的意思。

例句:

  • Ida has had a lot of great new ideas since she started marching to a different drummer. (自從艾達開始標新立異以後,她一直有許多很棒的新點子)
  • James is marching to the beat of a different drummer, and he doesn't associate with us anymore. (詹姆士逐漸獨樹一幟,現在不再跟我們來往了)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-2.htm