(名詞) 臨時在閒置的空地架設的路邊電影院 (drive-in theater or drive-in movie theater)。複數為 guerrilla drive-ins。
Jeff Hull, an artist who owns a production company in San Francisco, came up with the idea for Oaklandish in the late 1990s. He wanted to create an ongoing public art project dedicated to uniting the city…He hosted guerrilla drive-in movies in abandoned parking lots where he would screen documentaries about Oakland.
—Jessie Schiewe, “Oaklandish: Booming business rooted in Oakland pride,” San Francisco Chronicle, April 2, 2015
Drive-in theaters have come a long way since the outdoor Theatre de Guadalupe in New Mexico first welcomed cars to join seated crowds at screenings in 1915. But decades of growth up through the 1950s and 60s gave way to decline in the 70s and 80s. A recent “guerrilla drive-in” movement, however, has begun to reinvent the concept, using new technologies to create mobile open-air theaters in the hearts of cities.
—Kurt Kohlstedt, “Guerrilla Drive-Ins: Mobile Urban Movie Theaters Animate Disused Spaces,” 99% Invisible, April 3, 2017
(名詞) 住在廂型車 (van) 或類似車輛的生活方式。
Logan Watts, founder of Bikepacking.com, says the Swallows’ journeys have resonated with his site’s readers because, rather than pedaling abroad, they’re tackling places that seem within reach. After all, the allure of dropping out of mainstream existence spawned the entire vanlife movement—and bikepacking is more approachable than coughing up twenty grand for a fully equipped vehicle.
—Christopher Solomon, “The First Couple of Bikepacking,” Outside, September 19, 2016
Huntington’s vanlife hashtag was a joking reference to Tupac’s “thug life” tattoo. “You know, it’s not thug life—it’s van life!” he told me. Six years later, more than 1.2 million Instagram posts have been tagged #vanlife.
—Rachel Monroe, “#Vanlife, the Bohemian Social-Media Movement,” The New Yorker, April 24, 2017
abide by +
遵守，遵循 (協議、決定或規章)；信守 (承諾等)
Competitors must abide by the judge's decision. (參賽者必須服從裁判的裁決)
I will abide by my promise. (我會遵守諾言的)
add * on +
You have to add the VAT on to the price. (你必須把增值稅也算在價格內)
agree with +
(通常用於否定句或疑問句) 適合 (某人的身體或胃口)；贊同 (某事)；吻合，一致
I like lobsters but unfortunately they don't agree with me. (我喜歡吃龍蝦，可惜吃了以後不舒服)
John doesn't agree with giving money to beggars. (約翰不贊成給乞丐錢)
The verb agrees with its subject in number and person. (動詞在數和人稱方面必須與其主詞一致)
allow of +
容許；容許有 ... 的可能
The rules don't allow of any exceptions. (這些規定不容有任何例外)
The task is so urgent that it allows of no hesitation. (任務非常緊迫，不容遲疑)
argue * down
I argued Jack down fiercely. (我狠狠地把傑克駁得無話可說)
－entropy tourist (n.)：廢墟遊客；廢墟觀光客。
It’s easy and unfulfilling to just consume what other people (or nature) have already created. That’s just entropy tourism. You’re watching things wind down.
—Matt Maier, “I’m 30, Single. I have a full time IT job with good benefits. My life is boring. What can I do to make my life exciting? How can I find my passion?” (reply), Quora, July 30, 2016
I loved the novelty, in the Thatcher years, of striking off through the conflicted Docklands to Woolwich, Tilbury, Gravesend, as an entropy tourist with a fetish for future ruins.
—Iain Sinclair, “The Last London,” London Review of Books, March 30, 2017
Jay Mazoomdaar’s The Age Of Endlings is a book that attempts to give form to this loss, to the battles being waged at human-nature borders…He uses his journeys, he admits, to illustrate the loneliness of the last of a kind, what he calls the Endlings.
—Padmaparna Ghosh, “Book review: The Age Of Endlings,” Mint, July 1, 2016
Unfortunately, there is no end of endlings. One of the world’s three surviving northern white rhinos will soon become an endling, as will one of the thirty surviving vaquita porpoises, down from sixty just last year.
—Michelle Nijhuis, “What Do You Call the Last of a Species?,” The New Yorker, March 2, 2017
(動詞) 將某物修復到原樣，然後再加以修改或改裝使其具有新的功能或改良的功能或特色。這個字是由 restore + modify 拼綴而成。
－restification (n.)； restifier (n.)
The recently restored and restified Petersen Museum in Los Angeles now offers a Cars Mechanical Institute on the second floor.
—“Quick Cruise: Jay Ward of Pixar/Disney,” Street Rod Life, March 30, 2016
The Applied Sans™ typeface family takes the charm of early sans serif designs and restifies it for the 21st century….Their goal was to restore the charisma of the original sans, and modify the design to have the consistent traits and structure of a 21st century design (“restify”).
—Allan Haley, “Applied Sans: A Classic and Contemporary Fusion,” Fonts.com, January 26, 2017
(動名詞/現在分詞) 穿著能讓心情變好或讓人高興的衣服。Dopamine (多巴胺) 是一種腦內分泌物，屬於神經遞質，可影響一個人的情緒。由於它具有傳遞快樂、高興情緒的功能，因此又被稱為快樂物質。
So-called dopamine dressing is everywhere this season. Based on the idea that wearing overtly fun clothes can help lift your mood in depressing times, it begs the question: can wearing “happy clothes” really make us more happy?
—Ellie Violet Bramley, “Dopamine dressing — can you dress yourself happy?,” The Guardian, February 3, 2017
We’ve looked at serotonin-boosting food, and happiness workouts, but did you know that the so-called dopamine dressing trend, which is all about fashion choices that make you feel happy, actually has its roots in solid scientific research? – In other words, wearing “happy clothes” genuinely can make you feel happier.
—Jenny Paul, “Have You Tried Victoria Beckham’s Instant Happiness Secret?,” Lumity, February 23, 2017
(名詞) 冰山住宅；冰山屋 － 地平面只有一小部分的結構體，主要設施都建在地下的住宅或房屋 (如泳池、車庫、酒窖、更衣室等都建在地下)。亦叫做 iceberg house 或 iceberg basement。
The new property, dubbed an “iceberg home” because so much of the development is underground, will house a 65ft swimming pool, bar, hammam or Turkish bath, games room, gym, massage room and hot pool.
—Jamie Grierson, “London bubble-bath tycoon gets go-ahead for huge ‘iceberg’ basement,” The Guardian, March 21, 2016
Mr. Graham already infuriated neighbours five years ago with plans to dig four storeys below his mansion in Knightsbridge to build a swimming pool, a three-car garage, a gym, a ballroom, changing rooms, a hot tub, wine cellars, an art storage room and servants’ quarters. His subterranean escapade became a hot topic in London and shed light on the growing trend among the superrich for “iceberg homes,” named because most of the house is below ground.
—Paul Waldie, “Canadian businessman David Graham’s home expansion enrages London neighbours,” The Globe and Mail, February 9, 2017
(名詞) 用來使手術過程中醒來的病患安靜或分心的安慰話語。這個字是由 verbal (言辭上的；口頭的) + -caine (anaesthetic 麻醉劑) 拼綴而成。
Many patients are anxious about anticipated procedural pain. Supportive verbal communication, including distraction and so-called “vocal local” or “verbicaine”, can play a role in reducing anxiety and pain.
—“Early Abortion Training Workbook,” UCSF Bixby Center for Global Reproductive Health, July 12, 2016
Verbicaine. Spoken anesthesia, as in talking a patient through a rough patch of surgery when they are awake.
—Darrell White, “Sunday 170212” (comment), CrossFit, February 12, 2017
(名詞) 演算法 (algorithm) 統治或演算法政府 (使用軟體程式來做決策或治理國家的政府)。亦寫成 algo-cracy。這個字是由 algorithm + -cracy 拼綴而成。
As the entities dictating how computers make such “smart” decisions, algorithms are fueling this, and more than a few writers have coined clever ways to describe contemporary society’s reliance on them: algocracy, algorithmic culture, new theology, idols and/or gods.
—Francis Sanzaro, “Religion and Algorithms: The Showdown of the Century,” The Huffington Post, June 2, 2016
In the ‘Threat of Algocracy’ I used ideas and arguments drawn from political philosophy to assess the social and political impact of algorithmic governance. I defined algorithmic governance — or as I prefer ‘algocracy’ — as the use of data-mining, predictive and descriptive analytics to constrain and control human behaviour. I then argued that the increased prevalence of algocratic systems posed a threat to the legitimacy of governance.
—John Danaher, “Algocracy as Hypernudging: A New Way to Understand the Threat of Algocracy,” Philosophical Disquisitions, January 11, 2017