(名詞) 對社會正義問題極為瞭解且非常敏感的狀況。這個字的形容詞為 woke，意為「對社會正義問題極為瞭解且非常敏感的」，其比較級和最高級分別為 woker 和 wokest。注意：woke 在此並非 wake 的過去式。
When it comes to wokeness, few are woker than Jesse Williams, a Grey’s Anatomy actor and activist who has used the spotlight to bring awareness to issues of racial and social justice, particularly the Black Lives Matter movement (the subject of a documentary he executive produced called Stay Woke).
—Nicole Silverberg, “Watch Jesse Williams Deliver the Best Speech of the BET Awards,” GQ, June 27, 2016
Coupled with Riverdale’s edginess and extreme self-awareness is its intense wokeness. I’m not just talking about the fact that the show has been on the right side of representation by portraying non-White versions of Josie, Reggie, Dilton, and Veronica….I’m talking about the show’s awareness of Black cultural and social issues as well as its representation of Black characters.
—Monique Jones, “‘Riverdale’s’ Woke Report Card: Does the Drama Get Its Black Characters Right?,” Ebony, March 30, 2017
I told him to cling on as the motorbike accelerated. (摩托車加速時，我叫他抓緊)
cling on to +
They clung on to power despite the protests. (儘管遭到抗議，他們仍緊抓權力不放)
cling to +
The little boy clings to her mother. (小男孩黏著媽媽不放)
I am not a man who clings to old ideas. (我不是一個墨守舊觀念的人)
John clocked in/on late today. (約翰今天 (打卡) 上班遲到)
We clocked out/off at six o'clock and went for a drink. (我們六點下班後去喝一杯)
clock * up +
Jason has clocked up 32 years as a teacher. (傑生已經當了 32 年的老師)
We have clocked up seven wins since the season started. (自本球季開賽以來，我們已經獲得七勝)
(動名詞/現在分詞) 戴帽子來遮掩禿頭或後移的髮際線 (receding hairline) 以矇騙約會對象。
－hatfish (v.)；hatfish (n.)
As we approach 2017, dating around literally couldn’t be any harder. What with catfishing, hatfishing, and bold face liars the pool gets shallower by the day.
—Isis Nezbeth, “The One Thing Women Fail To Realize About The Men We Fall For,” Thought Catalog, December 4, 2016
When the internet talks about hatfishing, it’s regarded as a male analogue to women who overdo makeup. The idea is that both sexes use some form of trickery to misrepresent who they are underneath.
—Jason Chen, “If You’ve Never Seen the Top of Your Tinder Date’s Head, Perhaps You’re Being Hatfished,” The Cut, August 23, 2017
choke * back/down +
John choked back his anger. (約翰強忍住怒火)
The student choked back tears as she described what had happened. (這位學生強忍住淚水描述事情的經過)
Helen tried to choke down the urge to slap his face. (海倫試圖忍住打他耳光的衝動)
choke * down +
Emma did not like the food but she managed to choke it down. (艾瑪不喜歡那些食物，但還是勉強嚥了下去)
choke * off +
The woman kept talking and nobody could choke her off. (那個女人說個不停，沒人能阻止她)
The power outage choked off the supply of electricity in most areas. (停電使大部分地區都沒電)
Tom choked up when we mentioned his estranged wife. (當我們提到他已分居的太太時，湯姆激動得說不出話來)
choke up +
Cars and trucks are choking up our streets. (汽車和卡車把我們的街道擠得水洩不通)
The street was choked up with traffic. (街上交通壅塞)
Over there is where we chow down. (那裡是我們吃飯的地方)
(名詞) 冰葬 － 將遺體放入攝氏零下 196 度的液態氮 (liquid nitrogen) 中急速冷凍、乾燥並粉化。這是近年來國外殯葬業積極推動的一種嶄新的下葬方式，過程不僅快速、費用低廉，而且最重要的是對環境友善。經過機器粉化的骨灰在取出任何金屬物 (如假牙或其他植入物) 之後還可當植物的肥料，對環保做出貢獻。
Cryomation 原為一家同名公司已取得專利的下葬方式，又叫做 promession。這個字是由 cryogenic (低溫的) + cremation (火葬、火化) 拼綴而成。
Cryomation or promession is a novel technique that involves immersing a body in liquid nitrogen down to a temperate of -196ºC at which point it becomes extremely brittle. Pressure then fragments the body into small particles allowing for the removal of any surgical implants and other foreign material.
—Matthew Vella, “If not six feet under, then freeze-dried or liquefied…,” Malta Today, April 23, 2014
But trends in the funeral industry are beginning to shift as new and reconceived rituals, designed to be more culturally and environmentally sustainable, come into public awareness.
“We’re hearing these new words starting to emerge from the field; one is aquamation, a cremation done with water,” explains Dr Interlandi.
“Or you’ve got cryomation, where the body is actually submerged in liquid nitrogen and crushed afterwards.”
—Siobhan Hegarty, “This fashion designer makes clothes for dead bodies,” ABC News, September 10, 2017
(名詞) 兩個人之間比純友誼更親密一些、但還稱不上是愛情的關係。這個字是由 situation + relationship 拼綴而成。
I have a disconcerting habit of keeping some people around longer than I should. So it’s sadly no surprise that I stayed in a “situationship” that looked like a committed relationship, but wasn’t, for way too long.
—Erica R. William, “Settling For A Situationship: Why I Spent Two Years Of My Life With An In-The-Meantime Man,” Madame Noire, January 19, 2016
For all the boyfriends that were never really my boyfriend, past hookups and their mealy scars of things left unsaid, there was now a clever umbrella term: situationships. And getting involved in a situationship might be the worst thing you can do to yourself.
—Carina Hsieh, “Is the ‘Situationship’ Ruining Modern Romance?,” Cosmopolitan, May 1, 2017
cast * out +
After the scandal, John was cast out of the company. (發生那樁醜聞後，約翰被公司開除了)
They cast him out because of his behavior. (由於他行為不當，他們把他趕走了)
cast * up +
A body was cast up last night. (昨晚有具屍體被沖上岸)
Pieces of rubbish are cast up all along the coast. (整個海岸都是被沖上來的垃圾)
cast * up +
計算；把 (數字) 加起來
Please cast up these numbers for me. (請替我把這些數字加起來)
catch up in +
(被) 捲入或陷入...之中 (通常用被動態，即 be/get caught up in)
Rob got caught up in a clash between protesters and the police. (羅伯被困在抗議民眾與警方的衝突之中)
Mary was caught up in the anti-nuclear movement. (瑪麗投身於反核運動)
The doctor chatted away as he examined my eyes. (醫生一邊檢查我的眼睛，一邊聊著天)
chew * off +
The dog chewed off the man's fingers. (那隻狗咬斷該男子的手指)
(名詞) (下水道的) 巨型油脂塊；油脂山 － 民眾將廚餘、濕紙巾、尿布、排泄物及其他廢物直接倒入水溝或馬桶的結果，因積存多時而凝固成塊狀，看起來跟水泥塊沒什麼區別。這個字是由 fat (脂肪) + iceberg (冰山) 拼綴而成。
Enormous clusters of wet wipes are creating “fatbergs” that are clogging up sewer pipes across NSW, including a one-tonne cluster that blew out a pumping station near Lake Macquarie.
—Gabriel Wingate-Pearse & Glen Humphries, “Fatbergs: One tonne balls of wet wipes and fat block sewers,” The Sydney Morning Herald, February 25, 2016
First, someone might pour molten turkey fat down a drain. A few blocks away, someone else might flush a wet wipe down a toilet. When the two meet in a dank sewer pipe, a baby fatberg is born.
—Erika Engelhaupt, “Huge Blobs of Fat and Trash Are Filling the World’s Sewers,” National Geographic, August 16, 2017
(名詞) 見證樹 － 非常古老的樹，尤指曾經「見證」重要歷史事件的樹。
Many tourists come to the Laurel Hill Cemetery, and they loved the tree because it was one of those that touched history; it was alive when famous figures from the past were alive,“ said Civil War author and historian Andy Waskie…” Many battlefields, such as Gettysburg, have ‘witness trees,’ which survived the fighting and are honored.
—Edward Colimore, “Laurel Hill Cemetery’s legendary ‘witness tree’ is felled,” The Inquirer (Philadelphia), May 29, 2016
Today, only four trees survive from Washington’s time—he died at Mount Vernon in 1799….No one is more aware of the mortality of the witness trees near the mansion than Joel King, a Mount Vernon gardener who is on a mission to propagate them.
—Adrian Higgins, “This gardener is working to preserve George Washington’s last surviving trees,” The Washington Post, February 20, 2017
－tree blind (v.)：對周遭的樹木視而不見；無視周遭樹木的存在。
He laments that in big cities, children or even their parents have never scaled or felt trees. He chooses to call this phenomenon in urban areas, ‘tree blindness’. “People have this habit of ignoring the presence of trees around them,” said Khanna, who lives in New Friends Colony with his parents and younger sister.
—Vatsala Shrangi, “S Delhi resident revives the art of tree climbing in cities,” Hindustan Times, May 23, 2016
There was a time when knowing your trees was a matter of life and death, because you needed to know which ones were strong enough to support a house and which ones would feed you through the winter. Now most of us walk around, to adapt a term devised by some botanists, tree blind. But here’s the good news: Tree blindness can be cured.
—Gabriel Popkin, “Cure Yourself of Tree Blindness,” The New York Times, August 26, 2017