tomato flu

(名詞/不可數) 番茄流感 - 一種通常會在皮膚上長出紅色水泡的幼童 (5 歲以下) 傳染病。

引句:
Ever since COVID-19 was declared a global pandemic, people have been more concerned than ever about potential disease threats. The newest of these is called "tomato flu," and has affected over 100 children in India, according to a recent correspondence in The Lancet. The authors report that tomato flu, likely a viral disease, was first identified in the Kollam district of Kerala, India on May 6, 2022.
[www.healthline.com, 26 August 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

nepo baby

(名詞/可數) 裙帶小孩 - 演員、音樂家等名流的小孩,他們因為父母的關係而獲得成功。Nepo 這個字是 nepotism (裙帶關係) 的縮略。

引句:
They would just like to add that Hollywood nepotism is more complicated than it appears, and just because one is born a nepo baby does not mean they aren’t also human beings with emotions and nuanced inner lives as they navigate a harsh spotlight in the social media era and try to live up to enormous expectations.
[washingtonpost.com, 1 August 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/song.htm

luxury detective

(名詞/可數) 奢侈品偵探 - 尋找稀罕且昂貴的手提包、手錶、珠寶等奢侈品來讓別人選購的人。

引句:
From a barn in Hertfordshire, the luxury detectives at Xupes can source whichever collectible designer accessory you desire – for a price … When luxury detective Reece Morgan tells me about sourcing [a handbag] and describes how "she" was so beautiful and her presence so "alluring", I think he must be talking about the highly demanding, wealthy customer who gets to use it. "No, I mean the bag," he says, like I'm the mad one.
[thetimes.co.uk, 13 August 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont2.htm

sibling novel

(名詞/可數) 姊妹小說;兄弟小說 - 同一名作者所寫的小說,小說中有部分的人物或角色與該作者所寫的另一本小說完全一樣,但並非另一本小說的續集或同系列的小說。

引句:
In her typically inventive fashion, Jennifer Egan calls The Candy House, the follow-up to her Pulitzer Prize winner A Visit from the Goon Squad (2011), a "sibling novel". According to Egan, The Candy House follows a number of [A Visit from the Goon Squad's] peripheral characters into their own futures and pasts to create an independent work with a new set of preoccupations and center of gravity, but equal affinity for technology, humor, and structural freedom.
[theconversation.com, 26 April 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/edu.htm

micromobility

(名詞/不可數) 微機動性 - 在城鎮和都市境內使用小型電動車輛如電動滑板車 (e-scooter) 做為短程交通工具。

引句:
Micromobility devices may be privately owned, but are often shared-use vehicles that are maintained by a municipal government or private entity. Micromobility devices are particularly appealing to residents of densely populated areas, as they provide quick and convenient transportation to nearby destinations such as grocery stores, shops, or entertainment venues.
[digi.com, 10 March 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont2.htm

barkitecture

(名詞/不可數) 以滿足寵物需求為主的房屋設計或室內裝潢。這個字是由 bark (狗吠) + architecture (建築學) 拼綴而成。

引句:
The key to good 'barkitecture' is that you can't tell it's designed for pets, says Nathan Cuttle, founder of New York-based Studio Nato. 'We find that animal-centric design tends to be best when it’s incorporated as part of the greater design of the home,' he explains. 'This means finding ways to incorporate it into the furniture and the fabric of the home as much as possible.'
[livingetc.com, 19 June 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

disloyalty card

(名詞/可數) 不忠誠卡 - 經營項目相似的若干商店或商家 (如咖啡店,但並非連鎖店) 發給顧客的卡片,用來獎賞各該顧客「不忠誠地」在任何一家商店或商家消費而非「忠誠地」只固定在其中某一家消費。

引句:
"Through the disloyalty card that is a part of the campaign, every card holder will earn a stamp for every coffee bought at any of the outlets. The card with the completed number of stamps will entitle the card holder to a free coffee at the first cafe they visited." … The campaign is aimed to increase awareness of independent authentic coffee makers in the respective market and to increase targeted footfall in the respective participating cafes.
[jewelcoffee.com, 27 August 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm

one-off, one-shot

例句:
(英) The company gave me a one-off payment to compensate for the extra hours that I had to work. (公司一次性地支付我一筆錢來補償我必須加班的時間)
(美) The company gave me a one-shot payment to compensate for the extra hours that I had to work. (公司一次性地支付我一筆錢來補償我必須加班的時間)解釋:

解釋:
(英) one-off:(adj.) 一次性的 (happening only once)。
(美) one-shot:(adj.) 一次性的 (happening only once)。

注意:One-shot 僅當形容詞用,但 one-off 還可當名詞用,意為「一次性的事物」,例如:I don't think the problem is a one-off. (我認為這個問題不會只發生一次)。

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/confusables/confusables4.htm

algospeak

(名詞/不可數) 演算語 - 社群媒體文章所用的字詞以避免因使用其他字詞而被演算法判定為內容不合適或不恰當而遭到移除或降級。

引句:
"Algospeak" is becoming increasingly common across the Internet as people seek to bypass content moderation filters on social media platforms … Algospeak refers to code words or turns of phrase users have adopted in an effort to create a brand-safe lexicon that will avoid getting their posts removed or down-ranked by content moderation systems. For instance, in many online videos, it’s common to say “unalive” rather than “dead.”
[washingtonpost.com, 8 April 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comp.htm

robo-fish

(名詞/可數) 機器人魚 - 一種非常小、外觀像魚的機器人,係設計來清除海洋中的小片或小塊塑膠。

引句:
Engineers at the Polymer Research Institute of Sichuan University have devised a tiny robo-fish that can flap around a body of water, grabbing microplastics as it goes. The 13mm robot uses a light laser system in its tail to propel itself at approximately 30mm a second. If the robot experiences damage during a swim, it can repair itself and continue the job without outside intervention.
[extremetech.com, 23 June 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comp_cont3.htm