not know beans about something

對某事物一點都不懂;對某事物什麼都不知道。

例句:

  • My grandpa doesn't know beans about computers - He's never even used one. (我爺爺對電腦一竅不通 - 他甚至從未用過電腦)
  • I don't know beans about the stock market. (我對股票市場一無所知)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_food.htm

shake like a jelly/leaf

(因恐懼、不安等) 怕得渾身發抖;緊張得直打哆嗦;嚇得腿軟。

這片語通常用進行式。

例句:

  • John shook like a jelly as he waited for his turn to bungee jump. (約翰在等候輪到他高空彈跳時,渾身抖得很厲害)
  • I saw her just before her talk and she was shaking like a leaf. (就在她說話前,我看到她緊張得直打哆嗦)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_food.htm

have a plum in one's mouth; speak with a plum in one's mouth

說話故作高雅;仿效上層社會的腔調說話。

例句:

  • All I can remember is that he was overweight and spoke with a plum in his mouth. (我所能記得的是,他體重過胖而且說話故作高雅狀)
  • Nowadays a lot of workers frequently have a plum in their mouth. (現今許多工人常常仿效上層人士的腔調說話)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_food.htm

two bites at the cherry/a second bite at the cherry

同一件事有兩次機會;同一件事的第二次機會。

例句:

  • One is not often given two bites at the cherry in the world of business. (在商界,倘若失去一次機會,很可能就沒有第二次機會了)
  • He failed the exam last summer, but fortunately he gets two bites at the cherry and will do the re-sit in September. (他今夏的考試沒有過關,但幸運地他獲得了第二次機會,將在九月再考一次)
  • He's very lucky – he gets a second bite at the cherry in October if he fails the exam in June. (他非常幸運 -- 如果六月的考試沒有過關,他十月還有機會再考一次)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_food.htm

(be) easy meat (or be an easy mark/target)

容易到手的東西或人;容易受騙的人;易被愚弄的人;歹徒可輕易下手的對象。

例句:

  • I heard when I was working on the site that that woman was easy meat. (我在那裡工作時就聽說那女人很容易到手)
  • The elderly living alone are an easy mark for scam gangs. (獨居老人很容易成為詐騙集團下手的目標)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_food.htm