beauty is only skin deep

美貌只是外表;不可以貌取人。

例句:

  • Teresa may not be pretty but you know beauty's only skin deep. (泰瑞莎可能不漂亮,但你知道,美貌只是外表)
  • Beauty is only skin deep. What matters is a person's character, rather than his/her appearance. (別以貌取人。要緊的是一個人的品格,而非他或她的外表)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_body.htm

lick one's wounds

(在遭遇挫敗、受到處罰或批評等之後) 自我慰藉;恢復元氣。

例句:

  • After the terrible meeting and all the criticism, Tony went back to his office to lick his wounds. (在這一可怕的會議及眾人的批評之後,東尼回到自己的辦公室恢復情緒)
  • The baseball team was still licking its wounds after its unexpected defeat. (這支棒球隊在意外遭到挫敗之後,還未完全恢復元氣)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_body.htm

keep/have an/one's ear to the ground

非常關注或留意 (某事);關注或留意 (某事的) 發展動向。

例句:

  • There have been rumors of a new round of layoffs. Better keep an ear to the ground. (傳聞會有新一波的裁員。最好留意這事的發展)
  • Can Mike help me rent a house? - Yes, he always keeps/has his ear to the ground. (麥可能幫我租一間房子嗎? - 能,他一直留意這件事)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_body.htm

up to the/one's ears/eyes/neck/eyeballs

忙於 (工作等);深陷 (債務、麻煩事等)。

例句:

  • Half the people in my office called in sick, so I was up to my ears! (我辦公室裡有一半的人請病假,所以我忙死了!)
  • Sam's up to his eyes in debt. (山姆債臺高築)
  • The mayor's up to his eyeballs in trouble. (市長身處困境中)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_body.htm

faint heart never won fair lady

懦夫沒有美人愛。

例句:

  • Paul: I'd really like to go out with Amy, but what if she says no? (保羅:我真的很想約艾美出來,但如果她拒絕,那該怎麼辦呢?)
    Peter: You won't know till you ask her. Faint heart never won fair lady. (彼得:你沒有去約怎麼會知道她要不要呢。懦夫是不會有美人愛的)
  • Don't be so shy about talking to Susan. Faint heart never won fair lady. (別不敢跟蘇珊講話。懦夫沒有美人愛)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_body.htm

get/grate on one's nerves

使某人惱怒。

例句:

  • She'd been asking me questions all day and it was starting to get on my nerves. (她整天都在問我問題,讓我覺得好煩啊)
  • The telephone hadn't stopped ringing all morning and it was starting to grate on my nerves. (整個早上電話響個不停,我都要抓狂了)

附註:英文中還有 get on one's wick, get on one's tits 和 get up one's nose 等成語可表達與 get on one's nerves 相同的意思,如 Sometimes watching TV really gets on my wick because of all the commercials. (看電視有時真的很氣人,因為都是廣告);That guy I work with has been getting on my tits recently. (跟我一起工作的那個傢伙,最近讓我很不爽)。

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_body.htm