above-the-mask

(形容詞) 口罩上方的 (保養),口罩上方所使用的 (保養品) - 用來形容臉部戴上口罩後,對口罩上方的部位 (如眼睛或額頭) 所做的保養或所使用的保養品。

引句:
While the percentage of Americans getting manicures and pedicures has dropped 55% from 2019 to 2020, many above-the-mask beauty services have stayed strong. Permanent makeup (including eyebrow tinting and microblading) have remained steady year over year. BOTOX®, fillers, and similar treatments have been consistent, as well.
[mindbodyonline.com, 4 December 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

revenge travel

(名詞/不可數) 報復性旅遊 - 比平常更踴躍、更頻繁的旅遊和度假活動,以彌補之前有一段時間不能或不被允許旅遊和度假。

引句:
Revenge travel is this sinister buzzword that has been doing the rounds in the last few months to describe the angsty and bottled-up demand for travel that many of us are currently feeling. But is revenge as sweet as we'd like? The jury is still out on that.
[outlookindia.com, 15 August 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

social recession

(名詞/可數) 社交衰退期 - 社會上人與人之間很少接觸的時期。

引句:
Typically, in moments of stress, we reach out to people. We spend time with people we love. And now we’re being asked not to do that, at least in physical terms. So I worry that we may incur what I think of as a social recession, with profound consequences for our health, for our productivity in the workplace, for how our kids do in school.
[mckinsey.com, 9 June 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

vaccine stamp

(名詞/可數) 疫苗戳記 - 蓋在護照上以示護照持有人已打過或接種過新冠病毒疫苗的戳記。

引句:
The new "vaccine stamps" would allow tourists to avoid being held up at borders if the international travel industry starts to pick up in the middle of next year as the pandemic subsides. The stamps are being considered by ministers at the Department for Transport (DfT) as a significant way to boost the aviation industry by giving a degree of certainty to travellers planning overseas holidays next summer.
[telegraph.co.uk, 29 November 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont4.htm

digital republic

(名詞/可數) 數位共和國 - 該國公民可以在網路上取得幾乎所有政府服務的國家。

引句:
In Estonia, the only public service not available online is marriage. Dubbed the "digital republic", Estonia has the most advanced e-government in the world and nurtures a vibrant start-up community. Kersti Kaljulaid, President of Estonia, joins Azeem Azhar to explore how … this digital republic is navigating the Covid-19 pandemic.
[Harvard Business Review, 20 April 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

shecession

(名詞/可數) 大多影響或衝擊到女性的經濟衰退。這個字是由 she (她) + recession (衰退) 拼綴而成。

引句:
One of the unique aspects of the current recession is the way it's impacting women: though men are more likely to die of Covid-19, the pandemic's toll on employment is heavier for women. While the 1970s marked the start of "mancession" periods in industries like construction, the current "shecession" is heavily affecting sectors like hospitality and retail.
[www.bbc.com/worklife, 27 October 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

inflammageing

(名詞/不可數) 體內發炎所造成的衰老過程變快了。這個字是由 inflammation (發炎) + ageing (衰老的,老化的) 拼綴而成。

引句:
If you're stressed, your diet is out of whack, and your skin is feeling the effects of the colder weather, chances are you might be "inflammageing". The beauty buzzword describes how an excess of inflammation – the body's natural immune response to external aggressors – accelerates the skin's ageing process.
[vogue.co.uk, 11 October 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont1.htm

wildbelt

(名詞/可數,通常用單數) 禁建及禁止其他開發的地區 (以保護大自然並讓大自然可以恢復生機)。

引句:
A new "wildbelt" designation protecting land that is being restored for nature must be included in the UK government's planning reforms, it has been urged … This wildbelt designation would enable new land that currently does not do much for wildlife to be protected, so efforts to create or restore natural habitat or rewild the area are secure from future changes to land use.
[theecologist.org, 17 September 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont4.htm

gigafactory

(名詞/可數) 製造電動車電池的超大型工廠。

引句:
A £1.2bn project to build Britain’s first ‘gigafactory’ to supply electric batteries for the UK car industry could unravel without changes to UK state aid rules, according to the company’s chief executive.
[telegraph.co.uk, 4 October 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

green swan

(名詞/可數) 綠天鵝 - 非常嚴重的事件,尤指由氣候變遷效應所引起、造成全球金融市場中斷的事件。

Cf. black swan:黑天鵝 - 是指極不可能發生、因而易被忽略,但實際上卻又發生的事件,也就是比較不可測的風險。

引句:
The green swan is different: it graphically describes the sense of urgency now evident in banking boardrooms about global warming, the dire state of the planet and the consequent effects on the finance sector.
[climatenewsnetwork.net, 1 January 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm