Sunday scaries

(名詞/複數型) 星期天恐慌症 - 許多人在禮拜天所出現的壓力或焦慮感,因為他們必須在週末的翌日重返工作崗位。

引句:
Sunday is often a chance to catch up with friends, lost sleep, and recover from last night's hangover. But for many of us, by the time Sunday afternoon rolls around, a feeling of intense anxiety and dread sets in – often referred to as the "Sunday scaries." It's hardly surprising the Sunday scaries are so common. After all, research shows Sunday is our unhappiest day of the week – with Saturday being the peak. There are a number of reasons why the Sunday scaries happen, and how you spend your weekend can play a big role.
[cnn.com, 14 August 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

thermal tourism

(名詞/不可數) 保暖旅遊 - 前往比較暖和的國家避寒,同時避免自己國家較高的暖氣費用。

引句:
Tourism operators in Southern European countries are hoping to capitalise on cold winters and energy bills elsewhere on the continent by advertising their warmer climates as winter approaches. Destinations including Greece, southern Spain and the Canary Islands are taking advantage of "thermal tourism", a trend in Britain for flying to cheaper, warmer climates to escape the winter and the cost of living crisis in the UK.
[independent.ie, 11 October 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

motion pillow

(名詞/可數) 動作枕頭 - 一種當偵測到睡覺的人打鼾時會自動調整其頭部位置的枕頭。

引句:
With innovative sleeping technology like a motion pillow, individuals suffering from chronic snoring enable uninterrupted nasal breathing. When this device detects snoring, it inflates and gently adjusts the user's head without causing disturbances to alleviate snoring slowly. In turn, the person can avoid releasing annoying sounds at night and enable a restful sleep for their roommates.
[healthtechzone.com, 31 August 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont2.htm

Great Wealth Transfer

(名詞/可數/單數) 財富大轉移 - 嬰兒潮世代 (baby boomers,1940 年代中葉至 1960 年代中葉出生的人) 的財富透過贈與或繼承逐漸移轉給較年輕的世代。

引句:
Ultimately, while the specific impacts at this stage remain relatively unknown, it's important to acknowledge that the Great Wealth Transfer won't just be about passing down money to adult children. It's clear the transfer will redefine many aspects of the economy. So, what can you do today to stay ahead of the economic changes coming?
[entrepreneur.com, 27 September 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm

liveaboard

(名詞/可數) 永久住在船上的人。這個字是由 live (居住) + aboard (在船上) 所構成。

引句:
The couple are currently in Greece, "a seagoing nation" they adore for its free mooring and the warm welcome extended to liveaboards. They dropped anchor on the small island of Meganisi when Covid struck but plan to cruise on towards Turkey. "Loads of liveaboards want to lap the world in five years or whatever," Natalie says. "But we like to get to know new places rather than mindlessly circumnavigating the globe."
[theguardian.com, 28 August 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont2.htm

super-smeller

(名詞/可數) 虎鼻師 - 嗅覺非常靈敏,能聞得出其他大多數人都聞不出來之氣味的人。

引句:
From petrol and perfume to Parkinson's disease, super-smellers can detect scents others are oblivious to … One of the most extreme cases of a super-smeller to emerge in recent years is a Scottish woman who noticed a certain "musty smell" on her husband in the years preceding his diagnosis with Parkinson's disease. It was only once she walked into a support group for people living with Parkinson's that she realised the scent was common among them.
[theguardian.com, 22 January 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

tomato flu

(名詞/不可數) 番茄流感 - 一種通常會在皮膚上長出紅色水泡的幼童 (5 歲以下) 傳染病。

引句:
Ever since COVID-19 was declared a global pandemic, people have been more concerned than ever about potential disease threats. The newest of these is called "tomato flu," and has affected over 100 children in India, according to a recent correspondence in The Lancet. The authors report that tomato flu, likely a viral disease, was first identified in the Kollam district of Kerala, India on May 6, 2022.
[www.healthline.com, 26 August 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

nepo baby

(名詞/可數) 裙帶小孩 - 演員、音樂家等名流的小孩,他們因為父母的關係而獲得成功。Nepo 這個字是 nepotism (裙帶關係) 的縮略。

引句:
They would just like to add that Hollywood nepotism is more complicated than it appears, and just because one is born a nepo baby does not mean they aren’t also human beings with emotions and nuanced inner lives as they navigate a harsh spotlight in the social media era and try to live up to enormous expectations.
[washingtonpost.com, 1 August 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/song.htm

luxury detective

(名詞/可數) 奢侈品偵探 - 尋找稀罕且昂貴的手提包、手錶、珠寶等奢侈品來讓別人選購的人。

引句:
From a barn in Hertfordshire, the luxury detectives at Xupes can source whichever collectible designer accessory you desire – for a price … When luxury detective Reece Morgan tells me about sourcing [a handbag] and describes how "she" was so beautiful and her presence so "alluring", I think he must be talking about the highly demanding, wealthy customer who gets to use it. "No, I mean the bag," he says, like I'm the mad one.
[thetimes.co.uk, 13 August 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont2.htm

sibling novel

(名詞/可數) 姊妹小說;兄弟小說 - 同一名作者所寫的小說,小說中有部分的人物或角色與該作者所寫的另一本小說完全一樣,但並非另一本小說的續集或同系列的小說。

引句:
In her typically inventive fashion, Jennifer Egan calls The Candy House, the follow-up to her Pulitzer Prize winner A Visit from the Goon Squad (2011), a "sibling novel". According to Egan, The Candy House follows a number of [A Visit from the Goon Squad's] peripheral characters into their own futures and pasts to create an independent work with a new set of preoccupations and center of gravity, but equal affinity for technology, humor, and structural freedom.
[theconversation.com, 26 April 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/edu.htm