physical literacy

(名詞/不可數) 身體基本動作能力 - 身體做跑、跳、扔、抓、接等基本動作的能力。

引句:
Children should be taught “physical literacy” in the same way they learn to read and write if the gold-medal successes of athletes such as Dina Asher-Smith and Katarina Johnson-Thompson are to translate into more people getting active, the head of the body tasked with increasing sporting uptake in England has said.
[The Guardian, 5 October 2019]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

adaptability quotient

(名詞/可數) 適應商數 (AQ) - 某人或他們上班的公司順應變化並保持成功的能力。

引句:
If you want a competitive advantage right now (and admit it, who isn’t feeling insecure about work?), what you need is not a high IQ, or EQ, but AQ – “adaptability quotient”. How to improve adaptability is one of the most common questions business coaches are being asked. You can start, says the executive coach Dr Sally Ann Law, by “observing how others do things and being open-minded about their way being better than yours”.
[Sunday Times, 21 June 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm

maskne

(名詞/不可數) 戴口罩所引起的粉刺或青春痘;因戴口罩而惡化的粉刺或青春痘。這個字是由 mask (口罩) + acne (粉刺;青春痘) 拼綴而成。

引句:
While maskne might be new to many of us, it didn’t originate out of nowhere. “It has always been an issue in professions where you have to wear a mask regularly,” says dermatologist, Amy Kassouf, MD. “But now that the general public has to wear masks, the incidence of it has certainly increased.”
[health.clevelandclinic.org, 13 July 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont2.htm

philantourism

(名詞/不可數) 慈善旅遊 - 前往旅遊業需要支撐的地方度假和旅遊。

引句:
"Philantourism" is all about travel as a force for good… it's a natural evolution of voluntourism, but less of a commitment; you don't need to do anything after you arrive, other than enjoy the culture, buy local and put your spending money into the tourism economy.
[townandcountrymag.com, 17 June 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

twindemic

(名詞/可數) 流感和新冠肺炎同時爆發大流行。

引句:
As public health officials look to fall and winter, the specter of a new surge of Covid-19 gives them chills. But there is a scenario they dread even more: a severe flu season, resulting in a “twindemic.” … The concern about a twindemic is so great that officials around the world are pushing the flu shot even before it becomes available in clinics and doctors’ offices.
[www.nytimes.com, 16 August 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med_cont3.htm

anti-masker

(名詞/可數) 不遵守在公共場所戴口罩以防傳染新冠肺炎 (COVID-19) 之規定的人。

引句:
On Australia’s morning television Today show, presenter Karl Stefanovic cut off an interview with an anti-masker after telling her she had “weird, wacko beliefs” and “I can’t listen to you anymore”. And that’s relatively tame, compared with what’s being said about the “covidiots” on social media.
[theconversation.com, 30 July 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/med.htm

homecation

(名詞/可數) 在家裡度過的假期。這個字是由 home + vacation 拼綴而成。

引句:
“Our homes have never been more important or served more functions. They are our schools and our workplaces, and that can bring stress to our sanctuaries,” said Zillow home trends expert Amanda Pendleton. “A homecation can bring fun and joy back to our homes and give us some much needed time to unwind, reconnect and recharge.”
[zillowgroup.com, 21 May 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

revenge spending

(名詞/不可數) 報復性消費 - 在一段頗長的時間無法消費、不能消費或不被允許消費之後所出現的異於往常的大肆消費、瘋狂消費或不合理消費的行徑。

引句:
The burst of sales has created a new retail term for the post-lockdown rebound: “revenge spending.” The idea is that consumers were shopping starved during their quarantine and are overcompensating by splurging more than usual.
[cnbc.com, 13 May 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

Generation Alpha

(名詞/不可數) 阿爾法世代;優等世代 (指 2010 年代出生以及將在 2020 年代出生的世代)。

引句:
A picture of Generation Alpha, if a blurry one, is starting to emerge. In various articles about its members, analysts have stated that they are or will grow up to be the best-educated generation ever, the most technologically immersed [and] the wealthiest.
[theatlantic.com, 21 February 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

myco-architecture

(名詞/不可數) 利用真菌來設計和蓋建建築物的技術和措施。Myco- 這個字首意為「真菌;真菌類植物」(fungus,複數為 fungi 或 funguses)。

引句:
NASA researchers are investigating the potential of mycelia – the nutrient-absorbing, underground threads that make up a fungus's main bulk – to help construct outposts on the moon and Mars … With the right conditions, say the researchers, they can be coaxed into making new structures, ranging from a material similar to leather to the building blocks for a Mars habitat. The NASA researchers call it myco-architecture.
[earthsky.org, 22 January 2020]

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont2.htm