granny nanny

(名詞) 兒子和媳婦或者女兒和女婿去上班時負責照顧孫子女或外孫子女的奶奶或外婆。亦寫成 granny-nanny。複數為 granny nannies

引句:
Families squeezed by falling real incomes and rising childcare costs are increasingly relying on the generosity of ‘granny nannies’ to help them out.
—Esther Shaw, “The ups and downs of looking after your grandchildren,” Moneywise, October 17, 2016

One way is that we’re in our grandchildren’s lives more than ever before, whether from across the country thanks to Skype and FaceTime or as “granny nannies” — in some cases full time.
—Lesley Stahl, “Grandbabies: The Great Reward for Aging,” The New York Times, May 13, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

paleo-pirate

(名詞) 盜採和盜賣化石的人。Paleo- 這個字首意為「古;史前」,如 paleobotany (古植物學)。
paleo-piracy (n.):盜採和盜賣化石。

引句:
He is also working to encourage the formation of paleo parks — fossil localities that should be preserved and protected from damage due to development, over-collecting, vandalism, and paleopiracy.
—“Changes at UCMP: Two retired and two hired,” University of California Museum of Paleontology, July 13, 2010

However, when I finally arrived at the park entrance, I was turned away. A vigilant park ranger forbid me to see the trails because I had failed to acquire the proper permits. Their location, I learned, was a matter of great secrecy due to the rise of so-called “paleo-pirates,” who had been known to carve out the more notable fossils and sell them to collectors.
—Robert Moor, On Trails, Simon & Schuster, July 12, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

vanlife

(名詞) 住在廂型車 (van) 或類似車輛的生活方式。
vanlifer (n.):以廂型車或類似車輛為家的人。

引句:
Logan Watts, founder of Bikepacking.com, says the Swallows’ journeys have resonated with his site’s readers because, rather than pedaling abroad, they’re tackling places that seem within reach. After all, the allure of dropping out of mainstream existence spawned the entire vanlife movement—and bikepacking is more approach­able than coughing up twenty grand for a fully equipped vehicle.
—Christopher Solomon, “The First Couple of Bikepacking,” Outside, September 19, 2016

Huntington’s vanlife hashtag was a joking reference to Tupac’s “thug life” tattoo. “You know, it’s not thug life—it’s van life!” he told me. Six years later, more than 1.2 million Instagram posts have been tagged #vanlife.
—Rachel Monroe, “#Vanlife, the Bohemian Social-Media Movement,” The New Yorker, April 24, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont4.htm

entropy tourism

(名詞) 廢墟旅遊;廢墟探險。
entropy tourist (n.):廢墟遊客;廢墟觀光客。

引句:
It’s easy and unfulfilling to just consume what other people (or nature) have already created. That’s just entropy tourism. You’re watching things wind down.
—Matt Maier, “I’m 30, Single. I have a full time IT job with good benefits. My life is boring. What can I do to make my life exciting? How can I find my passion?” (reply), Quora, July 30, 2016

I loved the novelty, in the Thatcher years, of striking off through the conflicted Docklands to Woolwich, Tilbury, Gravesend, as an entropy tourist with a fetish for future ruins.
—Iain Sinclair, “The Last London,” London Review of Books, March 30, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

endling

(名詞) 某種動物或其他物種中僅剩的最後一隻,即碩果僅存者。

引句:
Jay Mazoomdaar’s The Age Of Endlings is a book that attempts to give form to this loss, to the battles being waged at human-nature borders…He uses his journeys, he admits, to illustrate the loneliness of the last of a kind, what he calls the Endlings.
—Padmaparna Ghosh, “Book review: The Age Of Endlings,” Mint, July 1, 2016

Unfortunately, there is no end of endlings. One of the world’s three surviving northern white rhinos will soon become an endling, as will one of the thirty surviving vaquita porpoises, down from sixty just last year.
—Michelle Nijhuis, “What Do You Call the Last of a Species?,” The New Yorker, March 2, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

restify

(動詞) 將某物修復到原樣,然後再加以修改或改裝使其具有新的功能或改良的功能或特色。這個字是由 restore + modify 拼綴而成。
restification (n.); restifier (n.)

引句:
The recently restored and restified Petersen Museum in Los Angeles now offers a Cars Mechanical Institute on the second floor.
—“Quick Cruise: Jay Ward of Pixar/Disney,” Street Rod Life, March 30, 2016

The Applied Sans™ typeface family takes the charm of early sans serif designs and restifies it for the 21st century….Their goal was to restore the charisma of the original sans, and modify the design to have the consistent traits and structure of a 21st century design (“restify”).
—Allan Haley, “Applied Sans: A Classic and Contemporary Fusion,” Fonts.com, January 26, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

iceberg home

(名詞) 冰山住宅;冰山屋 - 地平面只有一小部分的結構體,主要設施都建在地下的住宅或房屋 (如泳池、車庫、酒窖、更衣室等都建在地下)。亦叫做 iceberg houseiceberg basement

引句:
The new property, dubbed an “iceberg home” because so much of the development is underground, will house a 65ft swimming pool, bar, hammam or Turkish bath, games room, gym, massage room and hot pool.
—Jamie Grierson, “London bubble-bath tycoon gets go-ahead for huge ‘iceberg’ basement,” The Guardian, March 21, 2016

Mr. Graham already infuriated neighbours five years ago with plans to dig four storeys below his mansion in Knightsbridge to build a swimming pool, a three-car garage, a gym, a ballroom, changing rooms, a hot tub, wine cellars, an art storage room and servants’ quarters. His subterranean escapade became a hot topic in London and shed light on the growing trend among the superrich for “iceberg homes,” named because most of the house is below ground.
—Paul Waldie, “Canadian businessman David Graham’s home expansion enrages London neighbours,” The Globe and Mail, February 9, 2017

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

noseworm

(名詞) 餘香繞樑;餘臭繞樑。這個字是仿效 earworm (餘音繞樑) 所創造的。

引句:
A true noseworm, if it exists, would be something different. It’s possible that when you get a whiff of something weird, such as castoreum (a secretion from beaver butts), a snapshot of the odor sticks with you. That might be because the fragrance has clung to your shirt or your nose hairs, Gilbert says, or it could be a kind of “mental resonation” that “sticks in your nose, and you keep smelling it throughout the day.”
—Daniel Engber, “Can You Get a Smell Stuck In Your Head?,” Popular Science, July 8, 2015

Walking away after a morning episode comparing almond, walnut, peach, apricot, cherry, and prune, I find that the whole room smells like prune. I step outside with Finnegan; a wind wrests the screen door from my grip. His nose rises to attention at the passing air. I smell … prune. I have been afflicted with a prune noseworm.
—Alexandra Horowitz, Being a Dog, Simon and Schuster, October 4, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont2.htm

sneakerhead

(名詞) 熱愛、收藏或買賣運動鞋的人。亦寫成 sneaker head

引句:
Not surprisingly, sneaker culture is far from inclusive of women who get down with the hype and love their kicks. Yet female sneakerheads — women who seriously love and collect sneakers — are a large and passionate base.
—Justin Block, “Why Aren’t Companies More Worried About Female Sneakerheads?,” The Huffington Post, July 14, 2015

Ghanaian funerals are a big deal. And rather than simply mourn the dead, attendees prefer to celebrate them, too. One way they do it is with wildly creative custom caskets. Artisans there will make caskets in the shape of pretty much anything you like — Coke bottles, race cars, etc. And for sneakerheads, even a favorite sneaker.
—Scott Christian, “Real Sneakerheads Get Buried in Custom Nike-Shaped Caskets,” Esquire, December 5, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

Norman door

(名詞) 設計上讓人搞不清楚推是開還是拉是開的門。

引句:
The “Norman door” dilemma can be seen in the design of many other everyday items, and even more so in the design of software and website interactions.
—Brent Manke, “Norman doors and designing for humans,” Brent Manke, October 23, 2015

A so-called “Norman Door” has design elements that give you the wrong usability signals to the point that special signage is needed to clarify how they work. Without signs, a user is left guessing about whether to push or pull, creating needless frustration.
—“Norman Doors: Don’t Know Whether to Push or Pull? Blame Design,” 99% Invisible, February 26, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont2.htm