time millionaire

(名詞/可數) 時間百萬富翁 - 重視擁有多少空閒時間更甚於賺多少錢的人。

引句:
Writer Nilanjana Roy coined the term "time millionaires," or people that "measure their worth not in terms of financial capital, but according to the seconds, minutes, and hours they claw back from employment for leisure and recreation." Time millionaires view a job simply as a way to keep a roof over their head and value their time more than tangible wealth.
[thomasnet.com, 18 November 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

megaberg

(名詞/可數) 巨大的冰山 (an extremely large iceberg)。

引句:
Scientists have been keeping a close eye on the "megaberg" designated as A68a since it split off from Antarctica back in July 2017 – and new research highlights just how much freshwater it's released into the ocean during its late melting process.
[sciencealert.com, 22 January 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont2.htm

climate doomism

(名詞/不可數) 氣候末日論 - 認為現在氣候變遷是不可逆的,因此無論做什麼努力來阻止其進一步惡化都徒勞無功的看法。

引句:
[Alaina Wood] is also part of a growing cadre of people, many of them young, who are fighting climate doomism, the notion that it's too late to turn things around. They believe that focusing solely on terrible climate news can sow dread and paralysis, foster inaction, and become a self-fulfilling prophecy. In the summer of 2021, Ms. Wood … began creating TikTok videos debunking extreme examples of climate doomism — among them that all of humanity will perish within decades.
[nytimes.com, 22 March 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

glacier blood

(名詞/不可數) 血冰川 - 高海拔環境的積雪因氣溫升高而融雪變薄,土壤中的澡類因此快速且大量生長而使積雪顯現粉紅色或紅色的現象。隨著地球暖化加劇,氣溫愈來愈高,雪的紅色也會愈來愈深。

引句:
In late spring, when the snowfall thaws, the mountain's snow changes from a colorless hue to alarming shades of deep, rusty red. Dubbed "glacier blood," the phenomenon occurs when algae rapidly overgrow, and researchers suspect it can reveal how climate change affects high elevation environments like the Alps.
[smithsonianmag.com, 14 June 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

invasivorism

(名詞/不可數) 吃爆外來入侵物種的作法;把外來入侵物種變成美味佳餚的作法。這些外來動植物數量眾多,且往往會對當地原生物種的生態環境造成有害的影響。

引句:
Invasivorism, eating invasive plants and animals, seeks to fill plates with unwanted species. The movement, which has been picking up popularity in the US for a decade, is attracting British foragers and chefs keen to experiment with knotweed, grey squirrels and other pests.
[thetimes.co.uk, 5 March 2022]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont1.htm

porch piracy

(名詞/不可數) 偷竊外送或快遞留在某人屋外的包裹的行為。

引句:
Porch piracy is a huge issue in the US, and getting refunds is difficult. Only 54% of porch pirate victims were refunded when reporting a package as stolen. The survey showed that an average of 29% of Americans reported having had a package stolen from their porch, front door or mailbox.
[zdnet.com, 11 August 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

dial artist

(名詞/可數) 錶面藝術家 - 收費來為手錶的表面進行彩繪、雕刻等以使錶面具有獨特圖案的人。

引句:
It's hard to escape the current trend for personalisation … And now watches have got in on the act. When it comes to watch customisation there are two distinct routes: either go official and buy from a brand that is already offering the service, or go rogue and purchase from dealers and "dial artists" who can reinvent your Rolex and pimp your Patek so it's truly a one-off.
[thetimes.co.uk, 21 November 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

probiotic architecture

(名詞/不可數) 益生菌建築- 設計及興建出來的建築物能提供有益身體健康之好菌的建築技術。

引句:
Richard Beckett is a researcher working in bio-augmented design … His vision is to create buildings which – like the human body – could allow specific microbial communities (also known as ‘the microbiome’) to grow on them and in turn help us to fight infectious disease … He calls the concept “probiotic architecture”. “These indoor microbiomes can influence our health,” says Richard, “and I’m interested in how we might design buildings and their microbiomes to make buildings healthy and more resilient.”
[ribaj.com, 19 January 2021]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm

circular fashion

(名詞/不可數) 循環服裝 - 以要穿一段很長時間的方式和概念來設計和製造的衣服,它們最終不是被丟棄而是可以被修復或重新設計,因此對環境造成的破壞微乎其微、甚至不會對環境造成任何破壞。

引句:
As it stands, most fashion products are made from new textiles, sold, worn, discarded and sent, eventually, to landfill … or worse, they are incinerated. Circular fashion looks to disrupt that linear trajectory, keeping clothing and materials in use through recycling, repurposing and rewearing, avoiding where possible making completely "new" products and reducing the amount of ecologically harmful waste.
[elle.com, 16 March 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc.htm

pivot space

(名詞/可數) 辦公室內可做不同用途的區域。Pivot 這個字當名詞用時意為「中心;中樞;樞紐」。

引句:
Pivot spaces – or multi-functional areas of the office – are not new, but social distancing measures and a focus on improving the employee experience in the office are making them a key feature of tomorrow's workplace … With employees now returning to the office and coronavirus still a lingering threat, more businesses are thinking about how to best adapt their spaces. Designed well, these pivot spaces can help to make the office somewhere people want to be.
[www.workdesign.com, September 2020]

本文亦刊載在下列網址:
https://htmfiles.englishhome.org/main/misc_cont3.htm