(現在分詞/動名詞) 不想吃也吃,不餓也吃,沒事無聊就吃 (東西)。

Women can munch their way into a bigger dress size in weeks by "auto-eating" the calorie equivalent of a Big Mac a day....Boredom is the main reason for auto-eating.
—Jo Willey, "Boredom makes women put on weight," Daily Express, May 24, 2010

According to a study by RAND researcher Deborah Cohen and Thomas Farley of Tulane University School of Public Health, powerful environmental cues lead to automatic eating, a recipe for diet disaster
—"How to Avoid Auto-Eating," Military Spouse, November 11, 2009



(名詞) 奈米食品 (經由奈米科技改造的食品)。

nanofood 指的是在食物鏈的任一環節 -- 栽種、生產、加工或包裝 -- 都採用奈米技術,而不光是食物本身採用奈米技術而已。越來越多的大型公司正在研究相關的各種可能性,其中有些聽起來好像科幻小說,如將「智慧塵」(smart dust) 植入動植物俾使農民能即時監測他們的健康狀態;採用內含智慧感應器 (smart sensor) 的包裝,能嗅出食物腐壞所發散的氣體或告訴您食物何時適宜食用;製造只要微波,味道就會改變的飲料;穩定食物中的營養物,如 omega-3 脂肪、鐵或維生素。目前市面上流通的奈米食品仍然屈指可數,大部分是營養補品。不過,專家推估,這種情況料將在一、兩年內發生變化。



(名詞) 居住地環境遭到重大破壞或發生重大改變所引起的憂傷或憂鬱。

據創造這個字的澳洲哲學家 Glenn Albrecht 表示,solastalgia 是由拉丁字 solacium (comfort:舒適;安慰) 和希臘文字尾 -algia (pain:痛苦) 拼綴而成。別懷疑! 現在確已允許將拉丁字和希臘字結合成另外的字。

Whereas nostalgia is homesickness for a place, solastalgia is a yearning for the way a loved place used to be.
—Des Houghton, "Pain has a brand new label," The Courier Mail, February 27, 2010

In a 2004 essay, [Albrecht] coined a term to describe it: 'solastalgia,' ... which he defined as 'the pain experienced when there is recognition that the place where one resides and that one loves is under immediate assault . . . a form of homesickness one gets when one is still at 'home.' '... In the past five years, the word 'solastalgia' has appeared in media outlets as disparate as Wired, The Daily News in Sri Lanka and Andrew Sullivan's popular political blog, The Daily Dish. In September, the British trip-hop duo Zero 7 released an instrumental track titled 'solastalgia,' and in 2008 Jukeen, a Slovenian recording artist, used the word as an album title. 'Solastalgia' has been used to describe the experiences of Canadian Inuit communities coping with the effects of rising temperatures; Ghanaian subsistence farmers faced with changes in rainfall patterns; and refugees returning to New Orleans after Katrina.
—Daniel B. Smith, "Is There an Ecological Unconscious?," The New York Times, January 31, 2010



(名詞) 嚴格的素食主義者;高度熱心的素食主義者 (這些人士致力於使別人信仰或改信素食主義)。這個字是由 vegan 和 evangelical (福音派信徒) 拼綴而成。

Dynise Balcavage, 42, an associate creative director at an advertising agency and vegan who lives in Philadelphia, said she has been happily married to her omnivorous husband, John Gatti, 53, for seven years.

'We have this little dance we've choreographed in the kitchen,' she said. She prepares vegan meals and averts her eyes when he adds anchovies or cheese. And she does not show disapproval when he orders meat in a restaurant.

'I'm not a vegangelical,' she said. 'He's an adult and I respect his choices just as he respects mine.'
—Kate Murphy, "I Love You, But You Love Meat," The New York Times, February 13, 2008


3D fatigue

(名詞) 3D 疲勞症:使用特殊眼鏡觀看 3D 影片所造成的眼睛疲勞 (eyestrain)、頭痛和噁心 (nausea) 等症狀。亦寫成 3-D fatigue

It appears entertainment can be bad for our health. A UC Berkeley vision scientist is calling attention to what he calls “3D fatigue.” His research shows [that] if 3D movies or television is done badly, it strains the viewer’s eyes. (ABC News, 24 Feb. 2010)

Viewers are also likely to be concerned about health problems, particularly the so-called “3D fatigue” caused by viewers’ eyes becoming tired. Manufacturers claim new technology has eliminated such problems. (Daily Mail, 11 Mar. 2010)



(名詞) 擔心不久的將來地球將會被某一宇宙事件摧毀的強烈且非理性的恐懼感。

There are 19 million 2012-related Google hits, and a vast number of those are concerned with a real world's [sic] and not the Roland Emmerich film that cashes in on rampant fear and on the tastes of those who enjoyed the way he destroyed the world in "Independence Day" and "The Day After Tomorrow."...This latest bit of cosmophobia is based on the Maya or Mesoamerican Long Count calendar, which, set up to run for 5,125 years, appears to terminate on or about Dec. 21, 2012, thus wrecking the key holiday shopping season.
—John Bogert, "Here comes the end of the world—again," Daily Breeze, October 22, 2009


orphan cancer

(名詞) 鮮少受到重視且鮮少獲得研究資助的罕見癌症。

When Kate became ill, with a rare cancer called clear cell sarcoma, she reacted practically, and generously. She started a fund for research and treatment of "orphan" cancers like hers and played benefit concerts with her children Rufus and Martha Wainwright to swell its coffers.
—Robert Everett-Green, "Goodbye sweet harmony," The Globe and Mail, January 20, 2010


email apnea

(名詞) 查看電子郵件時不知不覺地暫停呼吸。亦寫成 e-mail apnea

Researchers say that the stress of not being able to process information as fast as it arrives, combined with the personal and social expectation that, say, you will answer every e-mail message, can deplete and demoralize you. ... Author Linda Stone, who coined the term "continuous partial attention" to describe the mental state of today's knowledge workers, says she's now noticing, get this, "e-mail apnea": the unconscious suspension of regular and steady breathing when people tackle their e-mail.
—Paul Hemp, "Death by Information Overload," Harvard Business Review, September 1, 2009



(名詞) 會使脂肪細胞生長和貯存能力增加因而造成肥胖的化學物品;造成肥胖的環境因素。

obesogenic (形容詞) 造成或容易造成肥胖 (的因素) 的;與造成或容易造成肥胖的因素有關的,如 obesogenic environment (造成或容易造成肥胖的環境)。

In 2006 he fed pregnant mice tributyltin, a disinfectant and fungicide used in marine paints, plastics production, and other products, which enters the food chain in seafood and drinking water. "The offspring were born with more fat already stored, more fat cells, and became 5 to 20 percent fatter by adulthood," Blumberg says. Genetic tests revealed how that had happened. The tributyltin activated a receptor called PPAR gamma, which acts like a switch for cells' fate: in one position it allows cells to remain fibroblasts, in another it guides them to become fat cells... The effect was so strong and so reliable that Blumberg thought compounds that reprogram cells' fate like this deserved a name of their own: obesogens.
—Sharon Begley, "Born to be Big," Newsweek, September 21, 2009

Obesogen is a name we gave to chemicals that can inappropriately stimulate either the development of fat cells or the storage of more fat in pre-existing fat cells. This is a finding we first published in 2006, and it is starting to catch attention. We show that a class of chemicals called organotins are obesogens. Other labs have shown that Bisphenol-A and PFOA (a carboxylic acid used for such things as non-stick coating) are obesogens. There may be others. No one has really looked before. We encounter obesogens in a lot of different ways. They leach out of plastic food and beverage containers (things like plastic bottles that contain bottled water). So they enter our food supply.
—Gary Robbins, "Scientists explore whether plastics can make us fatter," Orange County Register, November 8, 2009



(名詞) 聰明人做傻事的毛病:儘管有足夠的智慧,但在某些情況中仍會有不理性 (irrational) 想法或做出不理性行為的現象。
dysrational (形容詞):聰明人做傻事的;有聰明人做傻事之毛病的。

In 1994, Stanovich began comparing people's scores on rationality tests with their scores on conventional intelligence tests. What he found is that they don't have a lot to do with one another. On some tasks, there is almost a complete dissociation between rational thinking and intelligence. You might, for example, think more rationally than someone much smarter than you. Likewise, a person with dysrationalia is almost as likely to have higher than average intelligence as he or she is to have lower than average intelligence.
—Kurt Kleiner, "Why Smart People Do Stupid Things," University of Toronto Magazine, June 1, 2009