(名詞) 數位扒竊：竊取行動裝置的資料。與 electronic pickpocketing 同義，但 electronic pickpocketing 早在 1996 年就已經出現。
－digital pickpocket (名詞)：數位扒手。
Stuck on the tarmac, flipping through a travel magazine, you're struck by the blurb for metal-lined wallets. Purpose: to prevent digital pickpocketing by blocking radio frequencies.
—David Montgomery, "Electronic Pickpocket Stoppers," The Washington Post, April 2, 2008
The trousers are intended to stop thieves hacking into radio frequency identification (RFID) tagged passports or contactless payment cards.
—"Jeans made that will prevent 'digital pickpocketing'," BBC News, December 17, 2014
This is known, in Facebook land, as a "thumbstopper." And thus, the great promise of the digitial [sic] revolution is realized: The best minds of our generation are obsessed with manipulating the movement of your thumb on a smartphone touch-screen.
—Andrew Leonard, "How Mark Zuckerberg sells snake oil," Salon, August 4, 2014
Logic would suggest that thumbstoppers are much easier to accomplish with big consumer brands like Oreos, McDonalds, and Wendy's because there's a wider audience of cookie and hamburger lovers than there are krill oil aficionados.
—Bryan Evans, "Fishy Facebook Campaign Gets Users To Stop Scrolling," Business 2 Community, August 6, 2014
(名詞) 智慧型手錶 － 可執行應用程式、上網且內建一個或多個感應器的手錶。亦寫成 smart-watch, smart watch。
A decade ago, Nick Hayek, chief executive of the Swatch Group, and Bill Gates, co-founder of Microsoft, introduced in New York a new kind of watch called the Paparazzi. It was presented as the pioneer of the so-called smartwatch, giving the wearer access to news, stock quotes and other data via Microsoft's MSN service.
—Raphael Minder, "Swiss Watchmakers Skeptical of Digital Revolution," The New York Times, March 26, 2014
Hypponen's quirky use of his Pebble is at least one answer to the question: what are smartwatches for? As sales of smartphones slacken, because almost everyone who wants one has one, hardware companies are looking around for other gadgets to sell us. And the smartwatch is their latest idea.
—Charles Arthur, "Analysis: Cool, wearable technology may be a few years away," The Guardian (London), May 28, 2014
(動名詞) 虛擬圍攻 － 利用網路媒介和技術來攻擊或聯合起來對付某人。
—virtual mob (名詞)：虛擬暴民。
He uses his book to describe how one can die by Twitter. He calls his experience a virtual mobbing.
—Tim Harper, "Tom Flanagan clawing back from a virtual mobbing," The Toronto Star, April 27, 2014
The background against which the inquiry took place was an increasing number of situations in which people were committing criminal offences using social networks — particularly Facebook and Twitter. The committee examined instances of cyber bullying, revenge porn, trolling and virtual mobbing to try and determine whether or not they were criminal offences and if they were, whether new legislation was required to deal with them.
—Katie Collins, "Crime on social media covered by existing UK law, Lords conclude," Wired UK, July 29, 2014
(名詞) app 貧窮線 － 程式設計師能夠靠開發 app 謀生的最低收入。
As I continue to meet with large numbers of app developers and publishers, I can't deny that many of them acknowledge the need for a good solid QA process. But examples like the above explain why in a market full of demanding consumers many developers live below the 'app poverty line', unable to make back their development costs.
—Martin Wrigle, "The App Fails of the Last 12 Months and What We Can Learn From Them," App Quality Alliance, May 28, 2014
Though the app stores continue to fill up with ever more mobile applications, the reality is that most of these are not sustainable businesses. According to a new report out this morning, half (50%) of iOS developers and even more (64%) Android developers are operating below the "app poverty line " of $500 per app per month.
—Sarah Perez, "The Majority Of Today's App Businesses Are Not Sustainable," TechCrunch, July 21, 2014
(動詞) 用 Photoshop 或類似影像處理軟體來造假圖片。這個字是由 faux + Photoshop 組合而成。
Garnish with a cucumber wedge. I didn't have one on hand, so I cleverly Fauxtoshopped one in. It's seamless, so you probably didn't notice.
—Cupcakes & Crowbars, "How to Make the Summer Break Survivor (Drink)," Snapguide, July 19, 2014
Gone are the days of painstakingly doctored UFO images. A simple head swap now turns Sarah Palin into a gun-toting babe (good one!), while a basic copy/paste job adds an extra missile to an Iranian launch (not so much!).
—Steven Leckart, "The Official Prankonomy," Wired, August 24, 2009
(名詞) 數位紋身 － 一個人在網路張貼資訊及存取網路資源所產生的難以移除的數位印記。
The knowledge that messages will vanish also frees users from what Cornell Professor Jeff Hancock calls the "digital tattoo." "If you do something online, it's difficult to remove," he said.
—Katharine Schwab, "Snapchat takes digital retro: Free to be candid," The San Francisco Chronicle, August 11, 2013
Giving a child any device with an Internet connection requires oversight. A sudden wave of adolescent emotion could generate a photo or a social media message that could become what Gail Lovely, a former teacher and owner of Lovely Learning, a consulting firm for schools, refers to as a "digital tattoo" that comes up in a job interview 10 years later.
—Warren Buckleitner, "A Digital Back-to-School Checklist," The New York Times, August 28, 2013
(動名詞/現在分詞) 短暫的分享 － 以電子方式分享照片、檔案或其他內容，但只允許接受者短暫地瀏覽和檢視。
While photo documentation used to connote some level of importance, the ubiquitousness of Facebook and the popularity of documenting the mundane has created a situation where deciding not to document something tends to give it more meaning. As a result, the ephemeral sharing of a moment on Snapchat begins to release users from the tensions caused by "hyper documentation."
—Katharine Schwab, "Snapchat takes digital retro: free to be candid," The San Francisco Chronicle, August 11, 2013
With consumer devices now an integral part of the workplace and use of file-sharing tools like Dropbox and Box increasing, enterprises are scrambling to protect their sensitive information. The idea of endowing files with a finite lifespan before they self-destruct is appealing, because it offers senders greater control over data as they share it externally.
Today, new applications are emerging that provide this type of ephemeral sharing capability. Unlike the digital rights management solutions of yore, these technologies are cloud-based, simple to use, and can be easily integrated into users' workflows.
—Joe Moriarity, "The Snapchat Effect: Self-Detonating Data in the Enterprise, " Wired Innovation Insights, December 12, 2013
(名詞) 數位痴呆 － 長期使用數位裝置所造成的記憶力和認知能力受損或變差。
The 2-year-old who can nimbly use an iPad or kill a gazillion monsters playing a video game isn't necessarily a genius, says Dr. Manfred Spitzer, a neuroscientist and psychiatrist. That child could be en route to trouble with memory and thinking, a condition Spitzer and others call "digital dementia."
—Mary Ann Roser, "'Digital dementia' for our screen-addicted kids,"; The Seattle Times, March 16, 2014
Meanwhile, doctors in gadget-hooked South Korea have coined the term "digital dementia" after seeing app-addicts with memory and cognitive issues similar to brain injury.
—Sandara Dick, "What will paint rosy childhood memory?," Edinburgh Evening News, March 18, 2014
(名詞) 設計來改善老年人生活品質的科技產品，尤指微晶片裝置。亦寫成 nanatechnology。
No, that's not a typo. Nanotechnology refers to technological devices smaller than a poppy seed. At the risk of making a bad joke, I'll call nanatechnology the computer stuff for grandmas and grandpas, many of whom are your clients and patients.
—Neal E. Cutler, "Nanatechnology: Bridging the Generational Digital Divide," Today's Geriatric Medicine, March 25, 2008
"Nana technology" is both a play on the common nickname for grandmothers and on nano technology, which represents everything it is not. Nano technology is about making everything ever smaller, while nana technology is about making small technology bigger and giving seniors the tools to keep them safe and be more mentally alert.
—Frank Jossi, "Technology Nana will love," Star Tribune, January 31, 2012