frugal fatigue

(名詞) 經濟困頓時期因經常性的節衣縮食、省吃儉用所造成的心力交瘁、身心俱疲。亦寫成 frugality fatigue

引句:
[I]t seems that after a year of watching our wallets, bank accounts, and 401(k) plans with the tenacity of a wheelchair-bound Jimmy Stewart in an Alfred Hitchcock thriller, some are throwing up their hands, taking out their credit cards, and wading back into pre-recession spending habits. The official term for this behavior is frugal fatigue. It started creeping into the lexicon last spring, and now frugal fatigue — the idea that we're getting worn down and stressed out by constantly watching our budgets — may as well be an officially diagnosed psychiatric disorder.
—Christopher Muther, "Fighting frugal fatigue," The Boston Globe, November 19, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm

stoplifting

(名詞/形容詞) 商店防竊計畫 (的)。

引句:
With robberies up 11 percent this year in the town and the holiday sales season going full force Friday, the Town Council agreed last week to implement Mayor Paul Vrooman's new program called Stoplifting.

The idea is that retailers will commit to pressing charges and showing up in court to prosecute thieves.
—Howard Cohen, "Cutler Bay implements a 'Stoplifting' policy," The Miami Herald, November 26, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

mancession

(名詞) 對男性所造成的影響更甚於女性的經濟不景氣。亦寫成 man-cession。這個字是由 man 和 recession 拼綴而成。

引句:
What is a mancession, you ask? It's not this. It's a recession that hurts men much more than women, and we are allegedly in the worst mancession in recent history. Eighty percent of job losses in the last two years were among men, said AEI scholar Christina Hoff Summers, and it could get worse.
—Derek Thompson, "It's Not Just a Recession. It's a Mancession!," The Atlantic, July 9, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont2.htm

grab-and-goer

(名詞) 快速挑選商品就結帳離開的人。這些人因不喜歡購物或沒有太多時間購物,所以在購物挑選商品時往往未多加思考,拿到商品就快速結帳走人。
grab-and-go (動詞):快速挑選商品就結帳離開。

引句:
The clichés are that women shop, men buy. But when I went shopping with people — and I went shopping with a lot of men and women — I found that a lot of women are what men are supposed to be, which is the 'grab and goers,' who hate shopping. When a man spends hours and hours and hours online looking for the right cellphone or something like that, he's shopping. But the culture tends not to notice that.
—Lee Eisenberg quoted in Sarah Boesveld, "Q&A: Good news — it's okay to shop," The Globe and Mail, November 9, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm

paradessence

(名詞) 能同時滿足愛好、品味等截然不同的消費者之需求的產品本質和固有特性。這個字是由 paradoxical (自相矛盾的) 和 essence 拼綴而成。
paradessential (形容詞):這種產品本質和固有特性的。

引句:
Many products exhibit a paradoxical essence, or paradessence, in promising to simultaneously satisfy two opposing consumer/buyer desires. 'Products blessed with paradessence somehow combine two mutually exclusive states and satisfy both simultaneously. Ice cream melds eroticism and innocence. Air travel offers sanitised adventure. Amusement parks provide terror and reassurance. Automobiles render drivers reckless and safe. Sneakers grasp earth and help consumers soar free. Muzak is a hybrid of transience and eternity'.
—Aidan O'Driscoll, "Culture, Contradiction and Marketing Pragmatism," Irish Marketing Review, September 9, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

pop-up store

(名詞) 臨時性商店 (僅開設數週或幾個月就關閉的商店)。亦叫做 pop-up retailer

這種零售業型態於 2004 年間發源於美國,零售商 (大多是品牌零售商) 在商業鬧區或其他據點設立臨時店鋪推銷其品牌或以某一季節性的消費者為其銷售對象,由於銷售的商品都是主流或限量發行的商品,因此往往能吸引大批消費者的青睞。這種商店由於事先並不做任何宣傳和廣告,而是突然間出現在街頭某處,快速吸引消費者,在經營短暫時間後旋即又消失不見,因而被稱為「臨時性商店」。pop-up 在英文中意為「突然彈出的」。

引句:
[A] growing number of merchants are opening shops and abruptly shutting them down soon after — on purpose. These quickie retail operations — known as pop-ups — are showing up throughout Southern California and around the nation, filling in the gaps at recession-battered shopping centers for a fraction of the regular rents. Once limited to seasonal shops and dusty liquidation centers, pop-up stores are now being opened by some of the nation's biggest retailers.
—Andrea Chang, "'Pop-up' stores becoming an overnight sensation," Los Angeles Times, October 17, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

Shangkong

(名詞) 上港:上海 (Shanghai) 和香港 (Hongkong) 的合稱。由於上海簡稱「滬」,因此也有人將 Shangkong 譯為「滬港」。

引句:
Once the global recovery begins, however, New York and London might be vying less with one another than with a new competitor in the form of a partnership between Hong Kong and Shanghai—call it “Shangkong”—a highly consequential shift of financial gravity to the east.
—Jeffrey Garten, "Amid economic rubble, Shangkong will rise," Financial Times, May 11, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

group coupon

(名詞) 團體折價券。

引句:
The recession has bred a new type of coupon: the group coupon. In recent months, several Web sites have launched in the District and nationwide giving customers discounts on restaurant meals, sporting events, spa treatments, golf outings — pretty much any expenditure that many people give up during economic downturns. The catch is that the coupon only applies if a certain number of people use it.
—Nancy Trejos, "The Humble Coupon Joins Social-Media Web," The Washington Post, September 1, 2009

There's power in numbers. Nobody understands that better than the 20,000-plus members of Groupon.com — a new online group coupon service — in the District. The basic idea is that Groupon.com features one great deal each day — such as 50 percent off a one-night stay at a local hotel — which will happen only if enough people sign up for it. (The number varies by day and deal.) In other words, consumers don't get charged unless critical mass is achieved.
—Gabriella Boston, "Site leverages power of group purchases," The Washington Times, July 8, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm

riffed

(形容詞) 被裁員的,被資遣的。

這個字是由 RIF (reduction in force) 衍生而來的。reduction in force 原本是軍事用語,意為「兵力精簡」,但現在也應用於商業上,意為「縮編;裁員;遣散」。

引句:
TUSD rehires 88% of riffed teachers. School starts Monday for kids in Tucson's largest district TUSD. Today was the first day for teachers, and hundreds more than originally expected are returning to classrooms. Last spring TUSD gave pink slips to 562 teachers. This summer it rehired 498 of them.
—"TUSD rehires 88% of riffed teachers," KVOA-TV, August 13, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

DDo$

(名詞) 分散式阻斷金錢攻擊 -- 將一筆罰款或費用拆成許多筆小額電子款項來支付的伎倆或手段,尤其是當每筆付款所產生的交易成本大於該筆款項時。DDo$ 為 Distributed Denial of Dollars 的縮寫,而這個縮寫字是仿效駭客慣用攻擊伎倆之一的分散式阻斷服務 (Distributed Denial of Service, DDoS) 攻擊所創造的。

引句:
P2P-ers furious over the Pirate Bay case are being asked to get back at lawyers for the entertainment industry via the counter-intuitive route of ostensibly giving them money.

By sending very small amounts of money of 1 SEK ($0.13) to Danowsky & Partners, who brought the prosecution, through the Swedish web-based payment service internet-avgift, the ruse could make lawyers lose out after fees for the transaction are taken into account. The cunning so-called Distributed Denial of Dollars attack (DDo$) is apparently the brainchild of Pirate Bay founder Gottfrid Svartholm.
—John Leyden, "Pirate-pursuing lawyers get DDo$ money transfer slap," The Register, May 12, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm