preimburse

(動詞) 預付 (尤指為支付未來的費用而預先付款)。亦寫成 pre-imburse。這個字是由 pre- + imburse 拼綴而成 (cf. reimburse)。

引句:
Obviously I'd reimburse (or preimburse) you for the cost of the poster that comes with it, plus tip.
—Foal Papers, "Obviously I'd…," Twitter, June 7, 2014

I'm pretty sure that the Fair Tax proposal includes monthly pre-bates that would pre-imburse lower income people for the sales tax they would pay on necessities like food and housing.
—David Lima, "Bill Gates' Solution To Income Inequality" (reply), WeAreSC, October 31, 2014

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

shedquarters

(名詞) 用作個人或公司的辦公室或營運中心的小屋。這個字是由 shed (小屋) + headquarters (總部,總公司) 拼綴而成。

引句:
Miles Thomas spent two and a half years on the road with her camera making the film single-handed —"I joke that I haven't got any credits for the end of the film!" — and edited it in her garden shed ("the shedquarters").
—Susan Mansfield, "Interview: May Miles Thomas on searching for Glasgow’s soul," The Scotsman (Edinburgh), February 21, 2013

The 1996 Ford Ranger he uses to haul trash is an icon on campus. So is the storage building that houses the school's physical plant. It started as a shed, so it became known as Prentice's "shedquarters."
—Ed Grisamore, "Gris: Gentle giant makes his voice heard," The Telegraph (Macon, GA), January 10, 2015

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

meat in a seat

(名詞) 未獲賞識或不受重視或只被當作公司收入來源的員工或顧客。亦寫成 meat in the seat

引句:
In the wake of the tragic crash of Virgin Galactic's SpaceShipTwo during a test flight, much discussion has centered around the celebrities — such as Justin Bieber and William Shatner — who have purchased tickets to ride into space once commercial flights begin. The media is referring to them as "astronauts," but Jerry Doyle takes a different view.

"Really? Is that what you're going to call Justin Bieber? An astronaut?" asks Jerry on his national talk radio show. "No. Basically what they are is meat in the seat."
—Jerry Doyle, "In the wake of the Virgin Galactic tragedy, what does it mean to be a real astronaut?," Epic Times, November 3, 2014

In the airlines industry, the success of Spirit has helped to legitimize practices that treat passengers, in the words of one consumer watchdog, like "meat in a seat." When a carrier assumes the moral status of its customers to be different from an ATM only in respect to daily limits, monetizing the mistakes of first-time flyers can be a lucrative business.
—John Paul Rollert, "Dispirited," New Republic, April 16, 2015

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont2.htm

walking ATM

(名詞) 活提款機,活櫃員機,活ATM - 常常被搶的非法移民、外勞或流動工人,因為他們沒有銀行帳戶,現金都帶在身上。

引句:
Damian estimates that at least two-thirds of the people here are undocumented, and that has made it a magnet for robberies over the years. Gangs know undocumented day workers are especially lucrative targets, he says. Their pockets are often stuffed with a day's or even a week's worth of wages. The street term for these men: "walking ATMs."
—Laura Sullivan, "Police, Banks Help Undocumented Workers Shake 'Walking ATM' Label," NPR, January 20, 2014

The problem is nationwide, stated the Southern Poverty Law Center. In a 2009 study, the center said that less than half of undocumented immigrants had confidence in law enforcement and that criminals saw them as "walking ATMs."
—Jay Meisel, "Prosecuting crimes against migrants," Highlands Today, April 5, 2015

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont4.htm

pink eye

(名詞) 相當短程的夜間航班。cf. red eye (夜間航班)。

引句:
Got a pink eye flight tonight. LA to Indy.
—Jack Barakat, "Got a pink…," Twitter, May 20, 2011

Book Low-priced Pink Eye Flights: You can get inexpensive flights to the United States with pink eye flights. A purple eye flight is a flight that is taken or arrives at midnight
—Lisa Steinway, "How To Get Low-cost Flights To The Usa," Kadash, June 24, 2014

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

decacorn

(名詞) 成立不到 10 年而擁有 100 億美元身價的科技公司。亦寫成 decicorn 或 deca-corn。這個字是由 deca- ("ten") + unicorn 拼綴而成。

註:Unicorn =身價超過 10 億美元的公司;Decicorn =身價超過 100 億美元的公司;Centicorn =身價超過 1000 億美元的公司。

引句:
From Uber to Airbnb, SpaceX and Slack, you are nothing if you are not valued at over US$1bn apparently. There is even a more rarefied class — the decacorn — those valued at US$10bn and more.
—John Kennedy, "The mythical world of unicorns — 80 tech start-ups today valued at over US$1bn," Silicon Republic, January 23, 2015

Billion-dollar companies join a club of "unicorns," a term used to explain how rare they are. But there are more than 50 of them now. There's a new buzzword, "decacorn," for those over $10 billion, which includes Airbnb, Dropbox, Pinterest, Snapchat, and Uber.
—Sarah Frier & Eric Newcomer, "The Fuzzy, Insane Math That's Creating So Many Billion-Dollar Tech Companies," Bloomberg Business, March 17, 2015

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm

coworking

(名詞/動名詞) 獨立工作:在與其他獨立工作者共用的辦公室或類似工作空間中獨立工作,亦寫成 co-workingcoworker (名詞):獨立工作者。

引句:
Coworking spaces — where freelancers, entrepreneurs, and other independent workers pay a fee to share a workspace and benefit from working in the presence of one another — are hot. More than 160,000 people worldwide are members of over 3,000 coworking spaces, according to a recent report by DeskMag.com and Emergent Research, up from just 20,000 workers in 500 spaces in 2010.
—Peter Bacevice, "Why Coworking Is Hot," Time, November 19, 2014

A host of companies has stepped in to cater to this segment of the population by offering freelancers and entrepreneurs the amenities of an office: conference rooms, a reception desk to welcome clients, unlimited quantities of freshly brewed coffee. In doing so, these coworking organizations wind up at the vanguard of a movement of people who are prioritizing finding meaningful work, building community, and challenging conventional business practices.
—Elizabeth Segran, "As Coworking Spaces Scale, Can They Keep Their Communal Vibe?," The Atlantic, February 27, 2015

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm

webroom

(動詞) 利用網路來搜尋和檢視某產品,然後到實體商店或賣場購買該產品。亦叫做 web-roomreverse-showroom。這個字是由 web + showroom 拼綴而成。
webrooming (現在分詞/動名詞)

引句:
But the showroowing [sic] effect is not the only way shoppers are changing their habits. See how reverse-showrooming, or 'webrooming', is shifting the opportunity back to the brick and mortar stores, and learn some tips on how your business can take advantage, in the infographic below
—"A Retailer's Guide to Webrooming," Merchant Warehouse, May 9, 2014

Surveys from the consulting firms Deloitte and Accenture both indicate Lindsay's shopping behavior is common. The Deloitte research found that nearly 70 percent of shoppers webroom compared with less than 50 percent who showroom before they buy.
—Taryn Luna, "'Webrooming' shoppers research online, then buy in stores," The Boston Globe, November 28, 2014

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont4.htm

Gray Thursday

(名詞) 灰色星期四 (美國感恩節的晚上)。當天晚上有些零售商就開始營業並持續至隔天凌晨或整晚營業。亦寫成 Grey Thursday。cf. Black Friday (黑色星期五)。

引句:
Now Black Friday is slipping into "Grey Thursday" and taking retail workers with it. Walmart will open its doors at 8pm on Thanksgiving Day. Others, including Sears, Toys R Us and Kmart, will also open at 8pm on Thanksgiving. Target opens at 9pm.
—Dominic Rushe, "Black Friday slips into 'Grey Thursday' as retail giants face staff backlash," The Guardian (London), November 14, 2012

Once upon a time, we used to call Gray Thursday “Thanksgiving.” With Black Friday sales starting earlier each year, they were bound to bleed into Turkey Day.
—Tony Bravo, "The Sixteen Days of Holiday Retail," San Francisco Chronicle, November 20, 2014

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm

fintech

(名詞) 金融科技公司 (創造或銷售金融技術的公司,如設計出新的貸款方式、海外轉帳方式、國際商業交易付款方式或信用風險評估方式);金融科技業。亦寫成 fin-tech 或 fin tech。這個字是由 financial + technology 拼綴而成。

引句:
Dozens of co-working spaces have sprung up, with Google's Campus the best known. Accelerators (start-up schools) and similar organisations, such as Passion Capital, Seedcamp and Techstars, abound. The cluster is also growing geographically. Canary Wharf is now home to Level39, an incubator for fintech (financial technology), smart-city and retail ventures.
—"Start me up," The Economist, October 5, 2013

Scores of fintech enterprises in London and Silicon Valley are devising new ways to lend cash, transfer money abroad, settle international commercial transactions and score credit risk — all of which have been the domain of banks for centuries.
—Edward Robinson, "In Britain, financial technology start-up is leading the challenge of traditional lending," The Washington Post, October 31, 2014

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm