ramen profitable

(形容詞) 獲利但利潤不足以支付創辦人薪資的新創公司的。亦寫成 ramen-profitable
ramen profitable (名詞):獲利但利潤不足以支付創辦人薪資的新創公司。

註:ramen 這個字就是「拉麵」的英文。一家 ramen profitable 的新創公司 (startup; startup company) 被視為營運良好,因為至少它的營收大於支出。不過,這些支出並不包括要付給公司創辦人的薪水,使得他們窮得只能以拉麵等廉價食物來維持生活。當然了,如果該公司變成 unicorn,他們就可以改吃牛排。

引句:
Contextly has raised some angel investing and claims more than 600 clients, including PBS, Modern Farmer and Make magazine, but is in the “ramen profitable stage,” Singel said.
—Lucia Moses, “What journalists learn when they become entrepreneurs,” Digiday, October 24, 2014

“We didn’t actually need the money in terms of survival,“ he said. ”We’re already placing enough people to profitable per month, and we’re not talking ‘Ramen profitable.’“
—Kim-Mai Cutler, “Triplebyte, The Technical Recruiting Platform From Former YC Partner Harj Taggar, Raises $3M,” TechCrunch, September 28, 2015

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

O2O

(名詞/形容詞) O2O (商務) 模式 (的)。O2O 為 online to offline/online-to-offline 的縮寫。

O2O 是指線上行銷及線上購買帶動離線 (非網路上的) 實體經營和消費的商務模式。這種模式透過線上促銷、打折、提供資訊、服務預訂等方式,把實體商店的訊息推播給網友,從而將他們轉換為實體客戶。這特別適合必須到店裡消費的商品和服務,如餐飲、健身、電影和演唱會、美容美髮及百貨商店等。

引句:
The O2O market — where mainland internet retailers are increasingly opting to partner with offline firms to offer traditional brick-and-mortar services in a bid to give shoppers better service — has featured three high-profile deals in 2015 alone.
—See Kit Tang, “What’s O2O? The driver behind Alibaba’s $4.6B deal, that’s what,” CNBC, August 11, 2015

Billions of dollars have poured in to Online to Offline commerce companies in the US and abroad and when you read articles like “O2O is the Holy Grail of the Internet” and “Why O2O is a Trillion Dollar Opportunity,” you get curious.
—AJ Agrawal, “What Is ‘O2O’ and Is it Really a Trillion Dollar Opportunity?,” The Huffington Post, February 3, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont2.htm

workfarce

(名詞) 滑稽可笑的工作場所 (workplace) 或勞動力 (workforce)。這個字是由 workplace + farce (鬧劇) 拼綴而成。

引句:
A cartoonist should come to all my conference calls. There’s nothing but comic material here. #workfarce
—Liza Morse, “A cartoonist should…,” Twitter, December 10, 2014

So on to a different world, that of Sydney and the public sector. More suburbanites. A few tolerable people, sure, but the social scene was still at Genitalia R Us level. In my mid 20s, I was now meeting “the workforce”, or ”workfarce“ as I continue to think of many of them.
—Paul Wallis, “The problem with being raised to be a real person,” Sydney Media Jam, May 17, 2015

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont4.htm

peak paper

(名詞) 全球紙的產量和用量達到最大的時候,之後即不可逆轉地下滑,預告了無紙辦公室的時代終將來臨。

引句:
At the end of the day the fact that we hit Peak Paper shows that we can’t go back. We can’t return to a primitive time without electronics.
—Phil Maher, “Peak Paper — Why it’s an important milestone for human knowledge,” Phil Maher, May 21, 2015

And yet in 2013, despite positive growth overall, the world reached ‘Peak Paper’: global paper production and consumption reached its maximum, flattened out, and is now falling. A prediction that was over-hyped in the 20th century and then derided in the early 2000s — namely, the Paperless Office — is finally being realised.
—John Quiggin, “Doing more with less: the economic lesson of Peak Paper,” Aeon, February 12, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

shadow flipping

(名詞) 房屋仲介一屋多賣的行徑。亦叫做 dark flipping

引句:
Earlier on Monday the B.C. NDP’s housing critic called for an inquiry into Metro Vancouver’s real estate market over the technique known as shadow flipping, under which sales contracts are reassigned, in some instances multiple times, before the sale of a home is closed.
—“Real Estate Council of B.C. to investigate shadow flipping of Vancouver homes,” CBC News, February 8, 2016

Some Metro Vancouver real estate agents have allegedly been involved in “shadow flipping,” or selling a property multiple times before a closing date. As a result, the final price rises by hundreds of thousands and the agent collects commission on each sale.
—Laura Kane, “B.C. premier tells real estate industry to act on allegations facing some agents,” The Vancouver Sun, February 9, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

teraproject

(名詞) 巨大的投資計畫,尤指工程金額達兆元以上的計畫。亦寫成 tera-project。Tera- 這個字首的意思為「兆」。

引句:
“Not only are megaprojects large, they are constantly growing ever larger in a long historical trend and project costs have escalated to the billions. To be accurate, megaprojects are evolving into gigaprojects and even teraprojects, and seem to be accelerating,” he says.
—Tom Nevin, “Mega disasters in the making,” Business Day (Johannesburg, South Africa), August 31, 2015

The problem, in the Age of the Teraproject, is that governments are still really, really bad at managing even mere billion-dollar projects.
—Doug Sanders, “Move over megaprojects, here come the teraprojects,” The Globe and Mail, January 2, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

momager

(名詞) 擔任一個或多個子女之經紀人的母親;身兼母職的經紀人。亦寫成 mom-agermumager。這個字是由 mom + manager 拼綴而成。

引句:
It’s funny how the publicist always gets turned into band mom, or, more aptly, the momager.
—Jessica Hopper, “How to avoid being the ‘momager’,” LA Weekly, April 8, 2014

Kris Jenner is owning her reputation as a momager — literally.

The Keeping Up with the Kardashians matriarch has just filed legal documents to trademark the word “momager” and embracing a nickname that has stuck ever since her family’s rise to fame, she confirmed to PEOPLE.
—Kathy Ehrich Dowd, “Kris Jenner Wants to Trademark the Word ‘Momager’,” Time, May 26, 2015

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont2.htm

auto-buy

(動詞) 自動購買某軟體、書籍或其他產品的下一個版本,因為你已喜歡各該產品先前的一系列版本。
-auto-buy (名詞):自動購買。
-auto-buy (形容詞):自動購買的。

引句:
Her book tastes, as well as influences, are those that her fans love as well including Rainbow Rowell, Stephanie Perkins, and Tessa Bailey. “I auto-buy books they write as soon as I find out they’re out,” said Esguerra. “And I read them on release day.”
—Melissa G. Bagamasbad, “Pinoy romance novelist Mina Esguerra on 5 secrets to writing a bestseller,” InterAksyon, November 27, 2014

“I think the most fundamental issue is that we are way past the point in the evolution of computers where people auto-buy the next latest and greatest computer chip, with full confidence that it would be better than what they’ve got,” Dr. Colwell said.
—John Markoff, “Smaller, Faster, Cheaper, Over: The Future of Computer Chips,” The New York Times, September 26, 2015

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm

farecasting

(現在分詞/動名詞) 飛機票價預測 (預測何時購買機票可以買在票價最低點)。亦寫成 fare-casting。這個字是由 airfare (飛機票價) + forecasting (預測) 拼綴而成。
farecaster (名詞):飛機票價預測者。

引句:
Hopper and Flyr are what are known as "farecasting" services. As their name implies, farecasters not only show what the lowest rates are currently but where they're apt to go, and when. Never again will you pay $1,100 to fly from Kansas City to Tucson just because you didn't know the rates were being halved in another week.
—Kit Kiefer, "Travel-Tech Review: Two New Farecasting Apps Tested," Berkshire Hathaway Travel Protection, May 18, 2015

A handful of new and updated websites and apps are trying to perfect the art of what's known as farecasting — predicting the best date to buy a ticket.
—Stephanie Rosenbloom, "The Art of 'Farecasting' the Lowest Airfare," The New York Times, September 14, 2015

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm

boomerang CEO

(名詞) 回鍋的執行長 (先前已退休或遭開除、如今又回任的執行長)。

引句:
But the more common boomerang CEO is a founder or board member who has held onto much of his equity stake and is still quite involved with the firm. One prominent example: Howard Schultz, the Starbucks founder who had been CEO from 1987 to 2000 and then, after the company lost its footing, returned in 2008. Schultz still runs the company, which has thrived under his leadership.
—Susan Adams, "Lafley At P&G, Ullman At Penney: When Does It Make Sense To Rehire The CEO?," Forbes, March 24, 2013

Well, if commentators had looked at the track record of returning C.E.O.s — boomerang C.E.O.s, as they're sometimes called — that’s precisely what they'd have predicted. A 2014 study found that profitability at companies run by boomerang C.E.O.s fell slightly, and an earlier study detected no significant difference in long-term performance between firms that reappointed a former C.E.O. and ones that hired someone new.
—James Surowiecki, "The Comeback Conundrum," The New Yorker, September 21, 2015

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm