(現在分詞/動名詞) 飛機票價預測 (預測何時購買機票可以買在票價最低點)。亦寫成 fare-casting。這個字是由 airfare (飛機票價) + forecasting (預測) 拼綴而成。
Hopper and Flyr are what are known as "farecasting" services. As their name implies, farecasters not only show what the lowest rates are currently but where they're apt to go, and when. Never again will you pay $1,100 to fly from Kansas City to Tucson just because you didn't know the rates were being halved in another week.
—Kit Kiefer, "Travel-Tech Review: Two New Farecasting Apps Tested," Berkshire Hathaway Travel Protection, May 18, 2015
A handful of new and updated websites and apps are trying to perfect the art of what's known as farecasting — predicting the best date to buy a ticket.
—Stephanie Rosenbloom, "The Art of 'Farecasting' the Lowest Airfare," The New York Times, September 14, 2015
(名詞) 回鍋的執行長 (先前已退休或遭開除、如今又回任的執行長)。
But the more common boomerang CEO is a founder or board member who has held onto much of his equity stake and is still quite involved with the firm. One prominent example: Howard Schultz, the Starbucks founder who had been CEO from 1987 to 2000 and then, after the company lost its footing, returned in 2008. Schultz still runs the company, which has thrived under his leadership.
—Susan Adams, "Lafley At P&G, Ullman At Penney: When Does It Make Sense To Rehire The CEO?," Forbes, March 24, 2013
Well, if commentators had looked at the track record of returning C.E.O.s — boomerang C.E.O.s, as they're sometimes called — that’s precisely what they'd have predicted. A 2014 study found that profitability at companies run by boomerang C.E.O.s fell slightly, and an earlier study detected no significant difference in long-term performance between firms that reappointed a former C.E.O. and ones that hired someone new.
—James Surowiecki, "The Comeback Conundrum," The New Yorker, September 21, 2015
(動詞) 預付 (尤指為支付未來的費用而預先付款)。亦寫成 pre-imburse。這個字是由 pre- + imburse 拼綴而成 (cf. reimburse)。
Obviously I'd reimburse (or preimburse) you for the cost of the poster that comes with it, plus tip.
—Foal Papers, "Obviously I'd…," Twitter, June 7, 2014
I'm pretty sure that the Fair Tax proposal includes monthly pre-bates that would pre-imburse lower income people for the sales tax they would pay on necessities like food and housing.
—David Lima, "Bill Gates' Solution To Income Inequality" (reply), WeAreSC, October 31, 2014
(名詞) 用作個人或公司的辦公室或營運中心的小屋。這個字是由 shed (小屋) + headquarters (總部，總公司) 拼綴而成。
Miles Thomas spent two and a half years on the road with her camera making the film single-handed —"I joke that I haven't got any credits for the end of the film!" — and edited it in her garden shed ("the shedquarters").
—Susan Mansfield, "Interview: May Miles Thomas on searching for Glasgow’s soul," The Scotsman (Edinburgh), February 21, 2013
The 1996 Ford Ranger he uses to haul trash is an icon on campus. So is the storage building that houses the school's physical plant. It started as a shed, so it became known as Prentice's "shedquarters."
—Ed Grisamore, "Gris: Gentle giant makes his voice heard," The Telegraph (Macon, GA), January 10, 2015
(名詞) 未獲賞識或不受重視或只被當作公司收入來源的員工或顧客。亦寫成 meat in the seat。
In the wake of the tragic crash of Virgin Galactic's SpaceShipTwo during a test flight, much discussion has centered around the celebrities — such as Justin Bieber and William Shatner — who have purchased tickets to ride into space once commercial flights begin. The media is referring to them as "astronauts," but Jerry Doyle takes a different view.
"Really? Is that what you're going to call Justin Bieber? An astronaut?" asks Jerry on his national talk radio show. "No. Basically what they are is meat in the seat."
—Jerry Doyle, "In the wake of the Virgin Galactic tragedy, what does it mean to be a real astronaut?," Epic Times, November 3, 2014
In the airlines industry, the success of Spirit has helped to legitimize practices that treat passengers, in the words of one consumer watchdog, like "meat in a seat." When a carrier assumes the moral status of its customers to be different from an ATM only in respect to daily limits, monetizing the mistakes of first-time flyers can be a lucrative business.
—John Paul Rollert, "Dispirited," New Republic, April 16, 2015
(名詞) 活提款機，活櫃員機，活ATM － 常常被搶的非法移民、外勞或流動工人，因為他們沒有銀行帳戶，現金都帶在身上。
Damian estimates that at least two-thirds of the people here are undocumented, and that has made it a magnet for robberies over the years. Gangs know undocumented day workers are especially lucrative targets, he says. Their pockets are often stuffed with a day's or even a week's worth of wages. The street term for these men: "walking ATMs."
—Laura Sullivan, "Police, Banks Help Undocumented Workers Shake 'Walking ATM' Label," NPR, January 20, 2014
The problem is nationwide, stated the Southern Poverty Law Center. In a 2009 study, the center said that less than half of undocumented immigrants had confidence in law enforcement and that criminals saw them as "walking ATMs."
—Jay Meisel, "Prosecuting crimes against migrants," Highlands Today, April 5, 2015
(名詞) 相當短程的夜間航班。cf. red eye (夜間航班)。
Got a pink eye flight tonight. LA to Indy.
—Jack Barakat, "Got a pink…," Twitter, May 20, 2011
Book Low-priced Pink Eye Flights: You can get inexpensive flights to the United States with pink eye flights. A purple eye flight is a flight that is taken or arrives at midnight
—Lisa Steinway, "How To Get Low-cost Flights To The Usa," Kadash, June 24, 2014
(名詞) 成立不到 10 年而擁有 100 億美元身價的科技公司。亦寫成 decicorn 或 deca-corn。這個字是由 deca- ("ten") + unicorn 拼綴而成。
註：Unicorn =身價超過 10 億美元的公司；Decicorn =身價超過 100 億美元的公司；Centicorn =身價超過 1000 億美元的公司。
From Uber to Airbnb, SpaceX and Slack, you are nothing if you are not valued at over US$1bn apparently. There is even a more rarefied class — the decacorn — those valued at US$10bn and more.
—John Kennedy, "The mythical world of unicorns — 80 tech start-ups today valued at over US$1bn," Silicon Republic, January 23, 2015
Billion-dollar companies join a club of "unicorns," a term used to explain how rare they are. But there are more than 50 of them now. There's a new buzzword, "decacorn," for those over $10 billion, which includes Airbnb, Dropbox, Pinterest, Snapchat, and Uber.
—Sarah Frier & Eric Newcomer, "The Fuzzy, Insane Math That's Creating So Many Billion-Dollar Tech Companies," Bloomberg Business, March 17, 2015
(名詞/動名詞) 獨立工作：在與其他獨立工作者共用的辦公室或類似工作空間中獨立工作，亦寫成 co-working。coworker (名詞)：獨立工作者。
Coworking spaces — where freelancers, entrepreneurs, and other independent workers pay a fee to share a workspace and benefit from working in the presence of one another — are hot. More than 160,000 people worldwide are members of over 3,000 coworking spaces, according to a recent report by DeskMag.com and Emergent Research, up from just 20,000 workers in 500 spaces in 2010.
—Peter Bacevice, "Why Coworking Is Hot," Time, November 19, 2014
A host of companies has stepped in to cater to this segment of the population by offering freelancers and entrepreneurs the amenities of an office: conference rooms, a reception desk to welcome clients, unlimited quantities of freshly brewed coffee. In doing so, these coworking organizations wind up at the vanguard of a movement of people who are prioritizing finding meaningful work, building community, and challenging conventional business practices.
—Elizabeth Segran, "As Coworking Spaces Scale, Can They Keep Their Communal Vibe?," The Atlantic, February 27, 2015
(動詞) 利用網路來搜尋和檢視某產品，然後到實體商店或賣場購買該產品。亦叫做 web-room 或 reverse-showroom。這個字是由 web + showroom 拼綴而成。
But the showroowing [sic] effect is not the only way shoppers are changing their habits. See how reverse-showrooming, or 'webrooming', is shifting the opportunity back to the brick and mortar stores, and learn some tips on how your business can take advantage, in the infographic below
—"A Retailer's Guide to Webrooming," Merchant Warehouse, May 9, 2014
Surveys from the consulting firms Deloitte and Accenture both indicate Lindsay's shopping behavior is common. The Deloitte research found that nearly 70 percent of shoppers webroom compared with less than 50 percent who showroom before they buy.
—Taryn Luna, "'Webrooming' shoppers research online, then buy in stores," The Boston Globe, November 28, 2014