tip creep

(名詞) 小費金額以及期待或要求小費的服務人員逐漸增加。

引句:
American consumers are feeling a bit of tip creep.

Leaving 15 percent for full service (the former standard tip at a sit-down restaurant), and less for quick transactions, is considered chintzy by some people. “We recommend 20 percent absolutely,” said Peter Post, managing director of the Emily Post Institute, which offers guidelines in etiquette.
—Hilary Stout, “$3 Tip on a $4 Cup of Coffee? Gratuities Grow, Automatically,” The New York Times, January 31, 2015

Part of the reason for the general acquiescence to tip creep may be that Square is mostly a feature at high-end hipster shops — places that peddle what some might call “treats” and others might deride as “inessentials.”
—Ester Bloom, “Square is guilting us into tipping basically everyone,” Quartz, July 13, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

emporiophobia

(名詞) 對自由市場的恐懼、不信任或抗拒。這個字是由 emporium (市場;百貨商場) + -phobia (表示「恐懼、憎惡」的字尾) 拼綴而成。

引句:
Emporiophobia is a made-up word, and my first instinct was to wonder if it described a made-up problem.
—Carola Binder, “Emporiophobia!,” Quantitative Ease, January 5, 2014

new favorite term: emporiophobia (fear of markets). results from believeing [sic] capitalism = win-lose competition
—Greg Ferenstein, “new favorite term…,” Twitter, July 5, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm

robo-advisor

(名詞) 根據預先設定的演算法和原則來提供自動化投資組合管理服務的線上投資工具。亦寫成 robo-adviserroboadvisor
robo-advice (名詞)
robo-advisory (名詞)

引句:
Robo-advisors are advisors like wireless phone company telephone prompts are communications consultants.
—Roger Gershman, “Robo-Advisors Versus Financial Advisors — Which is Best for You?,” Forbes, April 30, 2015

In the space between DIY investing and personal — but expensive — financial advisors sits the robo-advisor, a crop of companies that manage client portfolios via computer algorithms, cutting costs and passing the savings on to investors.
—Arielle O'Shea, “The Best Robo-Advisors,” NerdWallet, March 14, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

frunk

(名詞) 車前行李箱 (前車箱 - 相對於後車箱)。這個字是由 front + trunk 拼綴而成。

引句:
First, let me begin by saying I was one of the people who really didn’t mind the fact that the i3’s front storage compartment (affectionately called the “frunk” by many since Tesla initially coined the term for the area under the hood of the Model S) wasn’t waterproof.
—Tom Moloughney, “What is the Frunk?,” BMWBlog, February 19, 2015

It’s one of two external storage cubbies the Model 3 offers, with a trunk at the back and a “frunk” — or front-mounted trunk — up where the engine would regularly be in a gasoline car.
—Chris Davies, “I tried the Tesla Model 3: Here’s what you need to know,” SlashGear, April 1, 2016

frunk

美國特斯拉汽車公司 (Tesla Motors) Model S 的前車箱。圖片來源:Wikimedia

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm

billionaire bait

(名詞) 以富豪為訴求的商品;設計來吸引富豪的商品。

引句:
The house was classic billionaire bait: outrageous candy room, a garage for about a million vehicles with a car turntable, a replica of the Transformer Bumblebee that was about as tall as a human, a handful of arty, chrome-covered weapons, an infinity pool.
—Bianca Barragan, “How Two Real Estate Agents Spent $300k Getting Notch to Buy His Bonkers $70-Million Mansion,” Curbed Los Angeles, July 13, 2015

The gorgeous fuselage is billionaire bait, but the bravura style is wedded to pure function.
—Lawrence Ulrich, “2016’s Top Ten Tech Cars: Ford GT,” IEEE Spectrum, March 30, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco.htm

fast fashion

(名詞) 速時裝 - 低成本、快速做成的最新高級時裝仿製品。
fast-fashion (形容詞):速時裝的。

引句:
But despite fast fashion’s growth, chains including H&M are increasingly facing criticism over both environmental and social justice concerns. …Though fast fashion offers consumers a wider variety of styles, the rising trend has also been tied to growing amounts of textiles in landfills. …Furthermore, many fast fashion retailers rely on cheap labor to produce high quantities of their products.
—Annika Fredrikson, “H&M plans rapid growth in China amid questions on ethics of fast fashion,” Christian Science Monitor, September 24, 2015

The disaster graphically demonstrated the true cost of quickly changing trends, or “fast fashion”, for high-street brands such as Gap and Benetton: dangerous working conditions, long hours and little pay for the garment workers.
—Lizzie Rivera, “The true cost of ‘fast fashion’: why #whomademyclothes is trending this week,” The Independent (London), April 21, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont1.htm

phantom offer

(名詞) 幽靈出價 - 房仲謊稱另有買家以迫使有意承購者提高房屋實際交易價格。亦寫成 phantom bid

引句:
The target is “phantom bids:” to prevent unsavoury agents from inventing nonexistent buyers to drive a home’s price up, brokerages will now have to keep documented proof of each offer brought to the table. … Since 2002, only four phantom offer cases have been prosecuted out of the four million real estate deals that took place in Ontario.
—Denise Balkissoon, “The Realtors of Oz: Bidding wars are unnecessarily sleazy,” The Globe and Mail, May 7, 2014

In yet another sign that buyers are losing their patience, the Real Estate Council of Ontario plans to introduce new regulations July 1 that are meant to crack down on so-called “phantom offers.” That’s when unscrupulous agents hint to potential buyers that they have another offer that doesn’t actually exist in the hope of extracting more money. Under the new rules, agents won’t be allowed to suggest or imply that they have another offer unless it’s signed and delivered.
—Chris Sorenson, “Thought the real estate market couldn’t get any crazier? Think again,” Maclean’s, June 13, 2015

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm

vanity capital

(名詞) 買來提升個人自尊心或地位的商品或服務。

引句:
What used to be known as conspicuous consumption has now morphed into what has been dubbed ‘gratuitous signalling’. Vanity capital, according to the man who coined the term, is the monetisation of narcissism, and thanks to social media, its spoils can be instantly uploaded to invoke instant envy.
—Suzanne Harrington, “Capitalising on vanity — an industry worth €3.4 trillion,” Irish Examiner, August 7, 2015

Of course, when the student paper pointed out such a large vanity capital expenditure in a year when the University was begging to increase tuition, a budgetary emergency emerged which forced the University to cut all funding to the paper.
—numerobis, “Are university administrators in a war against education?” (comment), Pharyngula, March 2, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont4.htm

unicorpse

(名詞) 價值曾經超過 10 億美元、但現在大幅縮水或倒閉的科技公司。這個字是由 unicorn (成立不到 10 年但價值卻超過 10 億美元的科技公司) + corpse (屍體) 拼綴而成。

引句:
“The number of ‘unicorpses’ will soon begin to catch up with the number of unicorns,” said Gary Rieschel, Shanghai-based founder and managing director of Qiming Venture Partners.
—Paul Carsten, “Insight: In China’s O2O tech, today’s ‘unicorns’ risk becoming tomorrow’s ‘unicorpses’,” Reuters, December 9, 2015

“The speculation in private high-tech companies (the most valuable of which are known as ‘unicorns’) has also ended with a thud,” he said in the letter issued Friday. “A friend of mine said the new name for these companies is ‘unicorpse’ as many of them cannot fund their losses internally for more than a few months and now have almost no access to external funding.”
—Katia Dmitrieva, “Watsa Decries ‘Unicorpse’ Collapse as Tech Companies Lose Value,” Bloomberg, March 11, 2016

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont4.htm

ramen profitable

(形容詞) 獲利但利潤不足以支付創辦人薪資的新創公司的。亦寫成 ramen-profitable
ramen profitable (名詞):獲利但利潤不足以支付創辦人薪資的新創公司。

註:ramen 這個字就是「拉麵」的英文。一家 ramen profitable 的新創公司 (startup; startup company) 被視為營運良好,因為至少它的營收大於支出。不過,這些支出並不包括要付給公司創辦人的薪水,使得他們窮得只能以拉麵等廉價食物來維持生活。當然了,如果該公司變成 unicorn,他們就可以改吃牛排。

引句:
Contextly has raised some angel investing and claims more than 600 clients, including PBS, Modern Farmer and Make magazine, but is in the “ramen profitable stage,” Singel said.
—Lucia Moses, “What journalists learn when they become entrepreneurs,” Digiday, October 24, 2014

“We didn’t actually need the money in terms of survival,“ he said. ”We’re already placing enough people to profitable per month, and we’re not talking ‘Ramen profitable.’“
—Kim-Mai Cutler, “Triplebyte, The Technical Recruiting Platform From Former YC Partner Harj Taggar, Raises $3M,” TechCrunch, September 28, 2015

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/main/comeco_cont3.htm