拋磚引玉;吃小虧佔大便宜;以小魚釣大魚;用小本賺大錢

英譯:
(throw) a sprat to catch a mackerel/whale

例句:
The policy aims mainly to throw a sprat to catch a mackerel. (這項政策旨在拋磚引玉)

Every week I invest one hundred NT dollars on the lottery tickets. It's a sprat to catch a mackerel because one day I could win one hundred million. (我每個禮拜都花一百元買樂透彩,這完全是一種小冒險求大利的行動,因為有一天我可能會中1億元)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-1.htm

發表迴響