標新立異;獨樹一幟;別具一格;自成一家

英譯:
march to (the beat of) a different drummer

註:march to (the beat of) a different drummer 主要為美國成語,字面意思為「隨著不同鼓手的節拍行進或齊步走」。英式英語是以 march to a different tune 來表達相同的意思。

例句:

  • Ida has had a lot of great new ideas since she started marching to a different drummer. (自從艾達開始標新立異以後,她一直有許多很棒的新點子)
  • James is marching to the beat of a different drummer, and he doesn't associate with us anymore. (詹姆士逐漸獨樹一幟,現在不再跟我們來往了)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-2.htm

發表迴響