Back to Commentary on Current English
|
你該說 "dreamed" 還是 "dreamt" 呢? "dream" 的過去式和過去分詞是 dreamed 還是 dreamt 呢? 例句:
證據: 證據顯示,在英式英語中,"dreamed" 比 "dreamt"
還常用約兩倍。在美式英語中, 建議: dream 的過去式和過去分詞你可以寫成 dreamed
或 dreamt,但
dreamed |
|
你該說 "learned" 還是 "learnt" 呢? "learn" 的過去式和過去分詞是 learned 還是 learnt 呢? 例句:
證據: 在英式英語中,"learned" 和 "learnt" 都很常用,但 "learned" 當做過去式或過去分詞出現的次數約為 "learnt" 的1.3倍。在美式英語中,"learnt" 幾乎不用。 建議: 在英式英語中,你可以使用 learned 或 learnt。 |
|
英國人的洗澡是說 "have a bath":
美國人比較喜歡 "take a bath":
然而,請看看下面的句子:
我們為何對日本人,股票持有人 (或股東)及投資商的個人清潔那麼有興趣呢? 投資商為何要大聲嚷嚷,昭告天下,唯恐我們不知他們的衛生行為呢? 再看幾個句子你應該就會明白它的意思:
在商業界,"take a bath" 的意思顯然是「損失很多錢」。
所以,我們給你的建議是,回家洗個澡,別再去管股票的漲跌。 |
|
fish and chips,sex and violence 與 law and order 之間有什麼共同點呢? 它們都是一種將兩個字變成固定不變的片語的怪異趨勢的實例。 你曾經注意過英語有許多 "X and Y" 形式的片語,而 X and Y 的順序都是 (或幾乎都是) 固定的嗎? 這些片語都不是成語 -- 這也就是說, 從被 and 連接起來的兩個字的簡單意思即可知道該片語的意思 -- 但經由說英文的人和英文寫作者經常的使用,它們已變成固定不變;如果字的順序改變,該片語將變得「不像樣」或聽起來令人刺耳。 再舉幾個例子: cup and saucer 你能想出其他的片語嗎? 上面的例子都是兩個名詞用 and 連接起來。但有些形容詞、副詞和動詞也同樣地被固定成「成雙成對」。有時連接詞是 or 而不是 and。
有趣的是,這項「固定化」不能用使用次數來解釋:英語中還有其他同樣常用的類似成雙成對片語,但它們的順序可以對換。它們包括:
顯然地,這些「固定」的組合片語並沒有固定的模式可以遵循,你必須學習它們的「固定」用法。 |
|
如果我問你 (the) same 的反義字是那一個,你會怎麼說? 當然是 different ! 這還用問嗎! 所以 in a different league/class 這個片語 (league 在此的意思是「種類」) 的意思應與 not in the same league/class 的意思一樣吧? 錯了,而且錯得離譜! 讓我們先來看幾個例句:
顯然地,如果你是 in a different league/class,那是表示你優於別人;但如果你是 not in the same league/class,那是表示你比別人差,或趕不上他們。語言有時是很奇怪的! 但有件事是可以確定的,那就是:The CyberTranslator website is always in a different class from other sites. |
|
你應該說 "any more" 還是 "anymore" 呢? 你什麼時候要寫成 any more,而什麼時候又要寫成 anymore 呢? 在表達事情不再發生或不再是事實時,這兩種寫法都被視為正確。 例句:
但當你是指更多、額外的的數量時,一般都認為只有 any more 才正確。 例句:
一般也認為在形容詞和副詞的前面只有 any more 才正確,如下面的例句:
在 "than" 的前面只能使用 any more。 例句:
證據: 證據顯示, "any more" 和 "anymore"
都被廣泛用來表達事情不再發生或不再是事實。但在英式英語中,"any more" 比 "anymore" 還常用5倍,而在美式英語中, 在一本著名英英字典中,在談論更多的數量時,"any more"出現了 3,500次,而 "anymore" 被用了 61次。在形容詞或副詞前面,"any more" 出現 550次,而 "anymore" 僅被使用 3次。"any more than" 出現約 1,300次,而 "anymore than" 為 56次。 建議: 當你要表達事情不再發生或不再是事實時,你可以寫成 any more
或 anymore。
在指更多的數量時,你應寫成 any more,而不要使用 "anymore":
同樣地,在形容詞、副詞或 "than" 的前面,你應寫成 any more,而不要使用 "anymore":
|
|
a fellow, a fella 和 a feller 之間有何不同嗎? 它們都是男子 (man) 的通俗用語。許多人會認為它們並非個別的字,而 fella 和 feller 只是 fellow 在平常說話中的發音的書寫形式。事實上,fellow 還有其他意思,如阿格西和山普拉斯是 fellow American players (美國同胞選手);你可以查字典看看其他的意思! 現在讓我們來看看我從字典中找到的這三個字的例句:
對許多英語為母語的人士而言,fellow 給他們一種相當老式的感覺。請注意例 1 中的正式稱呼 Mr Alexander (該句的 nice fellow :好人),以及例 2 中一位年紀較大者所說的意涵。另外,也請注意:與 fella 和 feller 不同的是,fellow 鮮少單獨用來做為直接稱呼語;不過,顯然地,它可以被 old 和 young 等形容詞所修飾。 fella 比 fellow 更加通俗好多倍。例句顯示,它通常是指性感的男子或某人的男友。fella 是那種你會在少年和少女雜誌中看到的字。 feller 是這三個字中最不常見的,大多僅限於口說英語的書寫形式。 |
|
看完了男性的 fellow, fella 和 feller 之後,現在讓我們來討論女性的 girl, gal 和 gel。我希望你們不必要我告訴你們 girl 這個字的用法! 以下為從英英字典及英文報章中找出來的 gal 和 gel 的例句:
gal 和 gel 都可被視為 girl 的「音譯字」。gal 在美式英語中相當常見,也比較常見。而且,正如我們在例句中所見到的,它經常與 guy 連用。 gel 比較少見 (我相信絕大多數人的字典都查不到這個字當 girl 使用的意思)、比較老式,且可能僅限於英式英語才有使用。倫敦和英格蘭東南部的口音就是把 girl 發成 gel 的音。它前面最常見的形容詞是 nice。有一首老歌中有句歌詞說 "all the nice girls/gels love a sailor"。 拼字相同,意思不同的字,若發音又不同,往往會造成一些困擾;gel 就是這樣一個字,它的另一個意思(發 /Gel/ 的音) 是指可塗抹在身上的凝膠、乳霜。然而,這也使 gel 經常語帶雙關。有一本雜誌以 "All the nice gels" 來做為一則美容產品廣告的標題。 |
|
根據字面的意思,hot 和 warm 都是指比一般或平常高的溫度。hot 通常又暗示比 warm 高的溫度。這兩個字 -- 以及其他與它們有關的字,如 hotly, heated 或 warmth -- 也可用來描述人的情緒或行為。 hot 和 heat 與侵犯性的行為和憤怒、激越的情緒有關,通常是不愉快和負面的。以下為我們從字典中找到的一些例句:
相對地,warm 和 warmth 被用來描述友善,關懷,親切和正面的情緒:
|
|
protest 這個字該怎麼用呢? 是直接在 protest 的後面加受詞? 還是必須在 protest 的後面加一介系詞之後再接受詞? 若是後者,該用哪個介系詞? 請看看下面的例句:
在美式英語中,protest 通常不接介系詞,但許多英國人不喜歡這種用法。 證據: 根據一項使用頻率的統計,在英式英語中,"protest" 後面接 "against" 佔了 40.7%,接 "at" 佔了 26.5%,接 "about" 佔了 20.0%,接 "over" 佔了 7.2%。"protest" 後面不接介系詞的情況佔了 5.5%。在美式英語中,相對的比例分別為:9.6%, 0.5%, 0.6%, 0.3%, 89.0%。 建議: 在英式英語中,"someone protests something." 是一種相當新的說法;對大多數英國人來說,這聽起來相當奇怪。所以,當你是在跟英國人講話時,目前最好還是暫時說成 "someone protests against something, protests at it, or protests about it." |
|
在通俗英語中,bunch 這個字通常被用來指一群人。在做此意思解釋時,它從不單獨使用;它的前面必須加形容詞或後面接以 of 做開頭的片語或兩者。 當 bunch 的後面接 of 而前面沒有形容詞時,它絕大部分的情況都是表示討厭、不喜歡及不贊同某一群人。現在讓我們來看看從字典中找到的例句:
然而,一旦你在 bunch 的前面加一形容詞,不管其後有沒有 of,它都是表示非常正面的意義。
顯然地,此一普遍規則亦有例外,尤其是美式英語。不過,你們可以仰賴 CyberTranslator bunch 來提供你們最重要的資料。 |
|
mutual 這個字該怎麼用? 1. 形容詞 mutual 的用法有二。 它被用來表示兩個人或兩個團體之間「相互」的意思:
這是 mutual 較舊的意思,一些人認為這是唯一正確的意思。 有時 mutual 被用來表示兩個或兩個以上的人或團體之間「共同」的意思:
有些人認為這種用法錯誤;他們說應該用 common 或 in common 來取代 mutual:
證據: 在一本英英字典和一項調查中,"mutual" 被用來表示「共同」意思的次數約有1,300次 。與它連用的名詞最常見的是 "friend", "interest", "agreement" 和 "consent"。 a "mutual" friend (316次) 的說法比 a "common" friend (11次) 或 a friend "in common" (19 次) 常見。而 "mutual" agreement (140次) 也比 "common" agreement (26次) 常用。相對地,"common" interests (427次) 的說法比 "mutual" interests (149次) 常見。 建議: 在現代英語中,我們可以接受 mutual 被用來表示「共同」的意思:
但請注意:common interest 比 mutual interest 來得常見。
2. 形容詞 mutual 和動詞 share 均被用來表示某些人或團體「共同、共通、共有」的意思:
有時我們會見到 mutual 和 share 被用在一起:
若干人士不喜歡這種用法,宣稱只能使用其中一個字,不能兩個字同時用在一起。 mutual 有時亦被放在敘述聯合的動作或關係的名詞前面:
同樣地,也有人不喜歡這種用法,宣稱 mutual 在這類句子中是多餘的。 證據: 在一本英英字典中,"share" 和 "mutual" 一起出現 24 次。沒有 "mutual" 時 "share" 出現約 400 次,而沒有 "share" 時 "mutual" 出現 67 次。 "mutual co-operation" 出現 38 次,"mutual collaboration" 3 次,"mutual interdependence" 17 次。(在沒有 "mutual" 的情況下,"co-operation", "collaboration" 和 "interdependence" 分別出現 11,000 次,3,000 次 和 400 次。) 建議: 當我們在使用 mutual 這個字時,須避免意思上的重複。例如,我們應該說 "have a mutual interest" 或 "share an interest",而不要說 "share a mutual interest":
不要說 "mutual co-operation", "mutual collaboration" 或 "mutual interdependence",只要說 co-operation, collaboration 或 interdependence 就可以了:
|
|
may have 該怎麼用呢? 我們有時會聽到人家說 something may have happened,意思是說該事有發生的可能性,但實際上它並未發生:
大體而言,這項用法被認為是錯的。一般認為應該使用 might have:
證據: 在一本英英字典中,"may have" 被用來表示「事情有可能發生,但實際上並未發生」意思的次數有 35 次;"might have" 被用來表示相同意思的次數則多達 500 次以上。 建議: 如果你是在談論一種可能發生但實際並未發生的情況,那麼你最好是說 it might have happened,而不要說 it "may have" happened:
|
|
你該說 "burned" 還是 "burnt" 呢? "burn" 的過去式和過去分詞是 burned 還是 burnt 呢? 例句:
證據: 證據顯示,在英式英語中,"burned" 和 "burnt" 同樣常用,但 "burned" 比較常用做不及物動詞 (一般通常寫成 "The fire burned all night." 而非 "The fire burnt all night.")。"burnt" 比較常用在名詞的前面 (一般通常寫成 "the burnt building" 而非 "the burned building")。在美式英語中,"burned" 比 "burnt" 還要常用大約 6 倍。 建議: 在英式英語中,你可以使用 burned 或 burnt. burned 比較常用做不及物動詞:
在英式英語中,名詞前面通常使用 burnt 而不用 "burned":
|