|
ultracrepidarianism |
對自己不懂的事物發表意見及提供建議的行為或習慣 --
與「外行充內行」的意思頗為相近。 |
|
umbraphile |
(名詞) 追蝕族
(eclipse-chaser);對日蝕有強烈興趣的人。這個字是由拉丁字 umbra (shadow, shade -- 陰影) 和 -phile
(愛好...的人) 拼綴而成。umbraphile 也稱為 eclipsoid 或
eclipsomaniac,而前往日蝕或月蝕主要出現地點觀蝕的人亦叫做 eclipse-chaser。 |
|
unconference |
(名詞)
一種由參加者或與會者發起、而非由主辦者發起的非正式會議。與傳統 (正式) 會議 conference 不同的是,unconference
的參加者不必付報名費、演講者也沒有演講費,會議的費用是由廠商贊助。這個字最初主要流行於電腦和資訊科技界,但後來也開始出現在旅遊業。不過,隨著
unconference
的使用頻率越來越高,這個字現在似乎也用來指三五同好聚在一起,不拘形式地就某一主題進行討論,大家腦力激盪、集思廣益的非正式會議或聚會。 |
|
undecorating
(un.DEK.uh.ray.ting) |
(名詞/現在分詞) 重新裝飾
(redecorating) 住家或房間以使其看起來比較簡樸、比較不雜亂。undecorate (v.)。undecorating
也指拆除聖誕樹的裝飾,或拆除為舞會、宴會及慶典等所設置的裝飾。 |
|
upstander |
(名詞) 採取行動的人。試與 bystander
(旁觀者) 作比較。 |
|
Urbi et Orbi |
教宗每年發表的耶誕文告,意為「to the city
and the world」。 |
|
valet parking |
代客泊車。 |
|
VBIED (VEE-bid) |
(頭字語)
改裝來充當炸彈的汽車或其他車輛。說得通俗一點,VBIED 就是 car bomb (汽車炸彈),全稱為:vehicle-borne improvised
explosive device。 |
|
vehicularly housed |
(形容詞) 以汽車為家的。vehicularly
housed residents 以汽車為家的居民 (通常是指美國的流浪漢)。 |
|
Velcro dog |
(名詞)
主人走到哪裡就跟著到哪裡的狗。Velcro:魔鬼粘。 |
|
velocitize
(vuh.LAWS.i.tyz) |
(動詞)
使駕駛人習慣於高速行駛。據表示,喜歡開快車的人再也無法慢下來了,因為他們已習慣那種「快感」(快速的感覺)。velocitization (n.)。Safety
experts argue that speeding has "velocitizing" effects on drivers,
making it harder for them to slow down when conditions change. |
|
vexillology |
(名詞) 旗幟學。vexillological (adj.),vexillologist
(n.),而 vexillographer 為旗幟設計師或製造商。 |
|
vinyl village |
(名詞) 由廉價房屋和建築物所構成的住宅區或小鎮。 |
|
virtual Friday |
星期五為假日的星期四。 |
|
virtual volunteering |
(動名詞/現在分詞) 線上從事慈善工作。virtual
volunteer (n.):線上志工;網路志工。virtual volunteering 亦叫做 micro-volunteering
(有時寫成 microvolunteering) 及 e-volunteering (有時寫成 evolunteering) |
|
virtuous cycle |
(名詞) 良性循環。這片語與 "vicious
cycle" (惡性循環) 相對。其實,它早在 1953 年就已成為英語的一員。 |
|
voicism (VOYS.iz.um) |
(名詞)
對講話聲音或音調與眾不同、說話不清楚或有語障的人士的歧視。voicist (n.; adj.):對上述人士歧視的人 (的)。亦寫成
voice-ism, voice-ist。 |
|
voluntary simplicity |
(名詞) 刻意避免奢侈、浮華、炫耀的生活方式。 |
|
wardrobe malfunction |
(名詞)
衣著穿梆;身上所穿衣服的某個地方出了問題。這種衣著穿梆的情事俯拾即是,如忘了拉上褲子的拉鍊、穿著白色褲子,卻穿花色或深色內褲,或如美國流行樂女歌手珍妮傑克森在美式足球超級盃演出「珍奶事件」等等。 |
|
warmist |
(名詞/形容詞)
認為目前全球暖化趨勢是由人為因素所造成的人 (的)。亦寫成 global warmist。這個字原本是個中性詞,但在大約 10
年開始發生變化,現在則幾已完全被用作貶義詞。 |
|
wasband |
(名詞) (女性的) 前夫。這個字是由 was 和
husband 拼綴而成,聽起來比 ex-husband 悅耳多了。 |
|
Wat |
寺廟 (泰國佛教)。 |
|
weapon of mass distraction |
(名詞)
分散或轉移廣大民眾對重要問題之注意力的事物。這個片語顯然是仿效
weapon of mass destruction (大規模毀滅性武器) 所創造的。 |
|
weddingmoon (WED.ing.moon) |
婚禮和蜜月一起進行的蜜月假期。 |
|
whale fall |
(名詞)
先前沈入海底、現為許多不同海洋生物賴以生存的鯨魚屍體。亦寫成 whalefall。 |
|
white hat |
(美俗) 好人 (good guy);與 black
hat 相對。 |
|
white knowledge |
(名詞) 不知不覺中或無意間獲得的資訊、消息。 |
|
white-knuckle |
使人緊張、害怕、恐慌的:The plane made a
white-knuckle approach to the fogged-in airport. 飛機逐漸接近大霧籠罩的機場,乘客緊張得握緊拳頭。亦寫成
white-knuckled。 |
|
white-out (whiteout) |
立可白。 |
|
window farm |
(名詞) 窗戶農場:在窗旁設置的小型垂直式水栽菜園,用來種植草本植物及蔬菜等農作物。亦寫成
windowfarm。window farming (動名詞):窗戶農作;window farmer (名詞):窗戶農民。 |
|
wolf down |
狼吞虎嚥。 |
|
woobie |
(名詞) 安全毛毯;小毛毯,小被被
(blankie);最喜愛的玩具或物品。亦寫成 wooby。 |
|
working breakfast (lunch,
dinner) |
工作早餐 (午餐,晚餐):一面工作或討論公事一面吃的早餐
(午餐,晚餐)。 |
|
Xanadu |
如詩如畫,具有異國情調的地方: To Arthur,
the beach house on the edge of the jungle was a Xanadu.
對亞瑟來說,叢林邊緣的海灘別墅是個世外桃源。 |
|
yarn bombing |
(名詞)
針織塗鴉:秘密或未經授權就將針織品套在或置於雕像、電線桿、燈柱或其他公共建築結構上或當場將紗線針織在這些結構上的行徑。這是歐美越來越盛行的一種次文化;相較於一般令人反感的塗鴉,這種使用紗線
(yarn) 針織而成的作品來進行的「塗鴉」(bombing --
這裡不能叫做轟炸,因為它與炸彈完全無關),卻予人一種溫暖、柔和的感覺。由於針織塗鴉潮流方興未艾,相關報導也越來越多,相關網站也紛紛設立,甚至有人打算出書來談論針織塗鴉。yarn
bomb (v.):針織塗鴉;yarn bomber (n.):針織塗鴉客。 |
|
YIMBY |
(名詞)
贊同在我家附近興建可能對社區造成危險或破壞原有環境的設施;同意在我家附近進行類似的開發案。這個字是 yes in my backyard
的頭字語。YIMBYism (n.):這種態度;YIMBYist
(n.):抱持這種態度的人。參見
NIMBY。 |
|
youthquake |
青少年的價值觀、品味和行為對社會既有的標準規範的影響。 |
|
zipperhead |
愚蠢的人;自我封閉的人。 |
|
zombie lie |
(名詞)
即使經常遭到反駁但仍不斷被重述的不實說法或假論述 (false statement)。 |
|
zorse |
(名詞) 斑馬 (zebra) 和 馬 (horse)
交配所生的動物。 |