全方位英語學習網站,內容包羅廣泛,包括新字、文法、測驗、成語、片語等英文學習資料

Archive for the ‘英美英文異趣-異字同義’ Category


in tray, in box

二月 21, 2012 Author: admin | Filed under: 容易混淆的字, 英美英文異趣-異字同義 25 Views

例句:
(英) There is one in tray on every desk in our office.
(美) There is one in box on every desk in our office.

解釋:
(英) in tray:(書桌或辦公桌上用來存放待處理之文件和信函的) 收文藍 (收文盤或收文盒)。
(美) in box:(書桌或辦公桌上用來存放待處理之文件和信函的) 收文藍 (收文盤或收文盒)。

本文亦刊載在下列網址:
http://englishhome.org/confusables/confusables4.htm

rowing boat, rowboat

一月 18, 2012 Author: admin | Filed under: 容易混淆的字, 英美英文異趣-異字同義 151 Views

例句:
(英) Kevin and his girlfriend rented a rowing boat and spent the afternoon on Sun Moon Lake.
(美) Kevin and his girlfriend rented a rowboat and spent the afternoon on Sun Moon Lake.

解釋:
(英) rowing boat:划艇,(用槳划的) 小船。
(美) rowboat:划艇,(用槳划的) 小船。

本文亦刊載在下列網址:
http://englishhome.org/confusables/confusables4.htm

例句:
(英) You can withdraw money at the cash dispenser/cashpoint with a bank card.
(美) You can withdraw money at the ATM with a bank card.

解釋:
(英) cash dispenser/cashpoint:櫃員機;自動提款機。
(美) ATM (automated teller machine):櫃員機;自動提款機。

本文亦刊載在下列網址:
http://englishhome.org/confusables/confusables4.htm

blow a raspberry, give a raspberry

十二月 5, 2011 Author: admin | Filed under: 容易混淆的字, 英美英文異趣-異字同義 208 Views

例句:
(英) He blew a raspberry at the minister.
= He blew the minister a raspberry. (他對那位部長發出呸聲)
(美) A boy of no more than six appeared, gave a raspberry at me and then ran away. (一個只有 6 歲的男童出現在我面前,對我呸了一聲後就跑走了)

解釋:
(英) blow a raspberry (at someone):(對某人) 發出呸聲;(對某人) 呸一聲。
(美) give a raspberry (at someone):(對某人) 發出呸聲;(對某人) 呸一聲。

本文亦刊載在下列網址:
http://englishhome.org/confusables/confusables4.htm

public prosecutor, district attorney

十一月 22, 2011 Author: admin | Filed under: 容易混淆的字, 英美英文異趣-異字同義 224 Views

例句:
(英) His mother is a respected public prosecutor. (他母親是個受敬重的檢察官)
(美) The district attorney is known for his severely punishing the criminals. (這位檢察官以嚴懲罪犯聞名)

解釋:
(英) public prosecutor:檢察官;公訴人。
(美) district attorney:(地方) 檢察官;公訴人。

本文亦刊載在下列網址:
http://englishhome.org/confusables/confusables4.htm

slip road, ramp

十月 21, 2011 Author: admin | Filed under: 容易混淆的字, 英美英文異趣-異字同義 332 Views

例句:
(英) The government have decided to widen most of the slip roads. (政府已決定拓寬高速公路大多數的匝道)
(美) The government has decided to widen most of the ramps. (政府已決定拓寬高速公路大多數的匝道)

解釋:
(英) slip road:(高速公路的) 匝道。
(美) ramp:(高速公路的) 匝道。

本文亦刊載在下列網址:
http://englishhome.org/confusables/confusables4.htm

trapezium, trapezoid

十月 13, 2011 Author: admin | Filed under: 容易混淆的字, 英美英文異趣-異字同義 259 Views

例句:
(英) I can find the area of a trapezium. (我會求梯形的面積)
(美) Can anyone in the class tell me how to find the area of a trapezoid? (班上有人可以告訴我梯形面積的求法嗎?)

解釋:
(英) trapezium:梯形。
(美) trapezoid:梯形。

有趣的是,trapezium 在英國是「梯形」,但在美國卻是「不規則四邊形」(irregular quadrilateral),而 trapezoid 在美國是「梯形」,但在英國卻是「不規則四邊形」。

本文亦刊載在下列網址:
http://englishhome.org/confusables/confusables4.htm

love bite, hickey

九月 28, 2011 Author: admin | Filed under: 容易混淆的字, 英美英文異趣-異字同義 333 Views

例句:
(英)The girl blushed when people stared at all the love bites on her neck.
(美) The girl blushed when people stared at all the hickeys on her neck.

解釋:
(英) love bite:吻痕;種草莓 (親吻脖子時留下的紅色痕跡或唇印)。
(美) hickey:吻痕;種草莓 (親吻脖子時留下的紅色痕跡或唇印)。

本文亦刊載在下列網址:
http://englishhome.org/confusables/confusables4.htm

hire purchase, installment plan

九月 7, 2011 Author: admin | Filed under: 容易混淆的字, 英美英文異趣-異字同義 427 Views

例句:
(英) My father bought a new fridge on hire purchase.
(美) Mary got an Apple iPhone 4 on installment plan.

解釋:
(英) hire purchase:分期付款。
(美) installment plan:分期付款。

本文亦刊載在下列網址:
http://englishhome.org/confusables/confusables4.htm

punchbag, punching bag

八月 12, 2011 Author: admin | Filed under: 容易混淆的字, 英美英文異趣-異字同義 312 Views

例句:
(英) A punchbag is used for physical exercise or stress relief.
(美) Punching bags have been used in martial arts.

解釋:
(英) punchbag:(練習拳擊用的) 沙袋;出氣筒。
(美) punching bag:(練習拳擊用的) 沙袋;出氣筒。

本文亦刊載在下列網址:
http://englishhome.org/confusables/confusables4.htm



  


主要內容項目

文法寫作指南 文法能力測驗 英語成語園地 片語動詞寶典
專業詞彙彙整 國語拼音對照 容易混淆的字 現代英語評註
英文資料庫 英文新字新詞 英文字珠璣集 日本常用姓氏
品質翻譯服務 論文修改服務

線上翻譯

輸入字詞:
選擇語言:    

文章訂閱

訂閱文章,請輸入email:



文章彙整

贊助廣告

主機推薦

網路翻譯家已架設在美國 Lunarpages 主機,無限儲存空間及無限頻寬,每月還不到台幣 200 元,值得推薦,請看詳細說明

Lunarpages.com Web Hosting

贊助連結



Recent Comments