全方位英語學習網站,內容包羅廣泛,包括新字、文法、測驗、成語、片語等英文學習資料

upstander

Nov 20, 2009 Author: CyberTranslator | Filed under: 五花八門大雜燴, 英文資料庫 6 Views

(名詞) 採取行動的人。試與 bystander (旁觀者) 作比較。

引句:
“I had to do something because I feel that there is no place in my hometown of Houston for unchallenged haters,” Bleiweiss said. “This group has taken on a life of its own, and it has become time consuming for me, but I would rather be an ‘upstander,’ and do something about the hatred, than be a bystander.”
—Arlene Nisson Lassin, “Taking matters into his own hands,” The Houston Chronicle, November 6, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://www.cybertranslator.idv.tw/misc_cont4.htm

chemofog

Nov 19, 2009 Author: CyberTranslator | Filed under: 健康醫療製藥廠, 英文資料庫 18 Views

(名詞) 化療 (chemotherapy) 後的記憶力衰退 (健忘) 及心智功能減弱現象。亦寫成 chemo fog, chemo-fog

這個字最初是以兩個字 chemo fog 的型態出現,然後變成 chemo-fog,最後再變成一個字 chemofog。值得注意的是,在英文中,與 chemofog 同義的用字或用語還有 chemobrain (或 chemo brain) 和 brain fog,它們出現得比較早,而且比 chemofog 常用許多。

引句:
Dr Janette Vardy from the Sydney Cancer Centre, told the Clinical Oncological Society of Australia Annual Scientific Meeting ‘chemofog‘ had previously been assumed to be temporary, but for 20 to 30 per cent of patients, it had been shown to be ongoing. “It is only in the last 10 years that we have recognised ‘chemofog‘ or ‘chemobrain’ as a condition,” Dr Vardy said. “For a long time some oncologists didn’t believe it was real and it was all in the mind.
—”Chemo may leave brain fog,” Science Alert, November 18, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://www.cybertranslator.idv.tw/med.htm

mancession

Nov 18, 2009 Author: CyberTranslator | Filed under: 商業經濟金銀島, 英文資料庫 27 Views

(名詞) 對男性所造成的影響更甚於女性的經濟不景氣。亦寫成 man-cession。這個字是由 man 和 recession 拼綴而成。

引句:
What is a mancession, you ask? It’s not this. It’s a recession that hurts men much more than women, and we are allegedly in the worst mancession in recent history. Eighty percent of job losses in the last two years were among men, said AEI scholar Christina Hoff Summers, and it could get worse.
—Derek Thompson, “It’s Not Just a Recession. It’s a Mancession!,” The Atlantic, July 9, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://www.cybertranslator.idv.tw/comeco_cont2.htm

人在屋簷下,不得不低頭;飢不擇食

Nov 17, 2009 Author: CyberTranslator | Filed under: 常用中文成語英譯(1~10畫), 英語成語園地 34 Views

英譯:
beggars can’t be choosers

例句:
I asked Tom to lend me his bicycle, and he sent me this old, rusty one. But beggars can’t be choosers. (我要湯姆將他的腳踏車借給我,而他卻送來這台老舊又生鏽的腳踏車。沒辦法,人在屋簷下,不得不低頭。)

Mary: Let me wear your green dress; I don’t like the blue one you lent me. Alice: Beggars can’t be choosers. (瑪麗:我要穿妳的綠色洋裝;我不喜歡妳借我的那件藍色的。愛麗絲:人在屋簷下,不得不低頭。)

註:Beggars can’t be choosers. 有「人在屋簷下,不得不低頭」和「飢不擇食」這兩個意思,所以翻譯時端賴上下文的意思而定。

本文亦刊載在下列網址:
http://www.cybertranslator.idv.tw/idioms/idioms_chinese-1.htm

plough/plow * back + (plough 和 plow 分別為英式和美式拼法)
把 (利潤) 再投資
We ploughed/plowed back all the profits to grow the company.

plough/plow into +
猛然撞上 (某人或某物)
The bus skidded and ploughed/plowed into the bus stop.

plough/plow on
不畏艱難地繼續 (做某事);勉為其難地繼續堅持下去
It was really boring, but we ploughed/plowed on.

plough/plow through +
大吃一頓
We ploughed/plowed through all seven courses.

plough/plow through +
閱讀 (困難或須耗費許多時間的東西)
It took me ages to plough/plow through ‘Ulysses’.

plough/plow through +
艱難地、緩慢地或費力地通過 (人群、水域、雪地等)
The boat had to plough/plow through the ice.

plough/plow * up +
犁 (地);翻 (土)
The tractor ploughed/plowed up the field so they could sow the seed.

plug * in +
將 (設備等) 接通電源
He plugged the TV in and turned it at full blast.

plump for +
選定,挑選
I plumped for the steak frites.

point * out +
指出
I’d like to point out that figures in column two might be outdated.

polish * off +
吃光;喝完;完成;結束
She polishes off half a bottle of gin every night.

polish * up +
(透過練習) 改善、改進或提高 (某事物)
I need to polish up my French before I go to Paris.

本文亦刊載在下列網址:
http://www.cybertranslator.idv.tw/phrasalverbs/phrasalverbs-p.htm

grab-and-goer

Nov 12, 2009 Author: CyberTranslator | Filed under: 商業經濟金銀島, 英文資料庫 52 Views

(名詞) 快速挑選商品就結帳離開的人。這些人因不喜歡購物或沒有太多時間購物,所以在購物挑選商品時往往未多加思考,拿到商品就快速結帳走人。
grab-and-go (動詞):快速挑選商品就結帳離開。

引句:
The clichés are that women shop, men buy. But when I went shopping with people — and I went shopping with a lot of men and women — I found that a lot of women are what men are supposed to be, which is the ‘grab and goers,’ who hate shopping. When a man spends hours and hours and hours online looking for the right cellphone or something like that, he’s shopping. But the culture tends not to notice that.
—Lee Eisenberg quoted in Sarah Boesveld, “Q&A: Good news — it’s okay to shop,” The Globe and Mail, November 9, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://www.cybertranslator.idv.tw/comeco_cont1.htm

charticle

Nov 11, 2009 Author: CyberTranslator | Filed under: 大眾傳媒謠言坊, 英文資料庫 46 Views

(名詞) 含有圖表或類似圖形並加一小段說明文字的新聞報導。這個字是由 chart 和 article 拼綴而成。

引句:
The pugilist was one Henry Allen, a renowned writer and an editor with the Style section. On the other end of Allen’s ire (something between a clenched fist and a slap, say eyewitnesses) was Style writer Manuel Roig-Franzia, co-author of a “charticle” (an appetizer-sized combination of words, images and graphics) that Allen called the second-worst story he’d seen in 43 years.
—Kathleen Parker, “A spark of passion in the newsroom,” The Washington Post, November 8, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://www.cybertranslator.idv.tw/news.htm

handbag, purse

Nov 10, 2009 Author: CyberTranslator | Filed under: 容易混淆的字, 英美英文異趣-異字同義 48 Views

例句:
(英) She carried a green leather handbag.
(美) The lady put her wallet in her purse.

解釋:
(英) handbag:(女用) 手提包。
(美) purse:(女用) 手提包。

本文亦刊載在下列網址:
http://www.cybertranslator.idv.tw/confusables/confusables4.htm

paradessence

Nov 9, 2009 Author: CyberTranslator | Filed under: 商業經濟金銀島, 英文資料庫 51 Views

(名詞) 能同時滿足愛好、品味等截然不同的消費者之需求的產品本質和固有特性。這個字是由 paradoxical (自相矛盾的) 和 essence 拼綴而成。
paradessential (形容詞):這種產品本質和固有特性的。

引句:
Many products exhibit a paradoxical essence, or paradessence, in promising to simultaneously satisfy two opposing consumer/buyer desires. ‘Products blessed with paradessence somehow combine two mutually exclusive states and satisfy both simultaneously. Ice cream melds eroticism and innocence. Air travel offers sanitised adventure. Amusement parks provide terror and reassurance. Automobiles render drivers reckless and safe. Sneakers grasp earth and help consumers soar free. Muzak is a hybrid of transience and eternity’.
—Aidan O’Driscoll, “Culture, Contradiction and Marketing Pragmatism,” Irish Marketing Review, September 9, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://www.cybertranslator.idv.tw/comeco_cont3.htm

pyrogeography

Nov 6, 2009 Author: CyberTranslator | Filed under: 教育學術大醬缸, 英文資料庫 60 Views

(名詞) 森林大火地理學:研究過去、現在及預測之森林大火分佈情形的學問。這個字的字首 pyro- 意為「火」(fire)。
pyrogeographer (名詞):森林大火地理學家。
pyrogeographical (形容詞):森林大火地理 (學) 的。

引句:
A key to understanding those consequences is the notion of the “fire regime”, where different vegetation has characteristic fires in terms of recurrence, intensity, seasonality and biological effects. Indeed, fire can be thought of as an emergent property of vegetation in the same way that vegetation can be thought of as an emergent property of climates. In other words, Earth has a “pyrogeography“.
—David Bowman, “Scorched earth: Wildfires will change the way we live,” New Scientist, October 7, 2009

本文亦刊載在下列網址:
http://www.cybertranslator.idv.tw/edu.htm



主要內容項目

品質翻譯服務論文修改服務英文資料庫文法寫作指南
文法問題解答文法能力測驗英文新字新詞英文字珠璣集
容易混淆的字英語成語園地片語動詞寶典中文對照導讀
專業詞彙彙整現代英語評註國語拼音對照日本常用姓氏

贊助連結


線上翻譯

輸入字詞:
選擇語言:    

文章訂閱

訂閱文章,請輸入email:



文章彙整

Twitter Updates

流量統計


台灣部落格列表

Google 社群

只要有 Gmail 或是 Google 帳號即可加入!

最近訪客

工商服務

網路翻譯家已架設在美國 Lunarpages 主機,無限儲存空間及無限頻寬,每月還不到台幣 200 元,值得推薦,請看詳細說明

Lunarpages.com Web Hosting

贊助連結





cortix
Data Recovery
花蓮民宿
Data Recovery
rapid quote
宜蘭民宿
翻訳
Cze[! Gry Barbie and gry ubieranki dla dziewczyn!

Directory INDUSTRY.COM Manufacturer
snezhny.com