(動詞) 邊走邊傳簡訊。亦寫成 text walk。
－text-walking (現在分詞/動名詞) ：邊走邊傳簡訊。
An Mlab spokesperson told Yahoo News, “Everyone text-walks. You probably walk through the streets while texting or sending WhatsApp messages to your friends and don’t really pay attention to your surroundings — only to whatever is happening on your screen. This causes collisions with poles or other pedestrians. You could, unknowingly, even be endangering your own life while you text-walk when you cross the street without looking up.”
—Trevor Mogg, “Belgian city launches ‘text walking lanes’ for smartphone addicts,” Digital Trends, June 15, 2015
Idaho town Rexburg was among the first in the United States to impose a US$50 (S$68) fine on anyone found crossing a street while texting on a phone. The law was enacted in April 2011 and signs were put up all over the city to remind pedestrians not to text-walk.
—Chang May Choon, “Seoul puts up road safety signs to warn ‘smartphone zombies’,” The Straits Times, June 27, 2016
(名詞) 搭電扶梯 (escalator) 時站在左側、因而妨礙趕時間旅客通行的人。亦寫成 escaleftor。這個字是由 escalator + left + -er 拼綴而成。
Escalefting is when someone stands on the left side of the escalator, rather than walking up or down the escalator. The art of escalefting is one that never ceases to amaze us. The number of trains missed due to escalefters is horrifyingly high and this tragic epidemic must be stopped.
—Arielle Witter, “Famous Rant: Escalefting,” FamousDC, November 19, 2015
Sorry subway commuters, escalefters might be on to something http://trib.al/spqTvsR
—CityLab, “Sorry subway…,” Twitter, January 21, 2016
Workers walk the line collecting trash tossed down by riders plus other debris that could catch fire and cause delays. The TTC is getting a vacuum car but human hands will still need to rid tracks of “tunnel fur” — a grey cotton-candy-like mix of human hair and skin, rodent feces and oil.
—David Rider, “Subway closures painful but ‘worth the wait’,” The Toronto Star, March 6, 2016
The air-conditioning is failing partly because of the age of the units, which both the workers’ union and transit agency agree should have been overhauled sooner. Their fragility has become clear this summer, with the heat forcing them to work harder even as a particularly foul mixture of substances known as “tunnel fur” has been jamming up the condensers.
—Oliver Moore, “John Tory rides sweltering subway, tells TTC to ‘do better’,” The Globe and Mail, September 7, 2016
(名詞) 更年期前後及停經期間連續好多年都有潮熱 (hot flashes) 現象的婦女。
And then there are the “super flashers.” This unlucky group includes one in four midlife women. The super flasher begins to experience hot flashes relatively early in life, similar to the early onset group. But her symptoms continue well past menopause, like those in the late onset group. Her symptoms can last 15 years or more.
—Tara Parker-Pope, “Meet the Super Flasher,” The New York Times, July 25, 2016
Think all hot flashes are created equal? Think again. According to results released from the Study of Women's Health Across the Nation (SWAN), some women are “early onset” and have hot flashes which end at menopause. Meanwhile, others are “late onset” and don’t get hot flashes until after their last period. The study also found that one in four midlife women are “super flashers” — who have hot flashes before, during and perhaps years after menopause.
—“Are You A ‘Super Flasher’?,” 102.5 KEZK, July 26, 2016
(名詞) 根據體型 (如身高) 而非年齡將年輕運動員組成球隊或聯盟。亦寫成 bio banding。
－bio-banded (形容詞)：根據體型 (而非年齡) 將年輕運動員組成球隊或聯盟的。
One solution has been to use “bio-banding”, which involves using a formula, in part based on parental height, to determine how tall a player will be when fully grown. Players are then grouped together based on what percentage of that adult height they have achieved.
—Glenn Moore, “How bio-banding aims to stop bigger children running the show,” The Independent (London), November 13, 2015
“Early maturing boys appreciate bio-banding as well,” Cumming explained. “In a bio-banded competition, they can’t boss the game physically; they have to play a technical game and are forced to think faster, play as a team rather than doing it all themselves.”
—Jamie Doward, “Bio-banding: How scientists can help late developers become sporting superstars,” The Guardian (London), December 19, 2015
(名詞) 高度至少 300 公尺的超高大樓或建築物。
When it comes to supertalls, the main concern is wind.
—Clay Risen Posted, “Where Does The Glass For The New Supertall Skyscrapers Come From?,” Popular Science, August 3, 2015
Work is moving forward on the SHoP Architects-designed supertall at 111 West 57th Street, YIMBY reports. Construction on the super slender tower is now about three stories above ground, and will rise to 1,428 feet when complete.
—Tanay Warerkar, “SHoP’s Slender Midtown Supertall Finally Begins to Rise,” Curbed New York, June 6, 2016
American consumers are feeling a bit of tip creep.
Leaving 15 percent for full service (the former standard tip at a sit-down restaurant), and less for quick transactions, is considered chintzy by some people. “We recommend 20 percent absolutely,” said Peter Post, managing director of the Emily Post Institute, which offers guidelines in etiquette.
—Hilary Stout, “$3 Tip on a $4 Cup of Coffee? Gratuities Grow, Automatically,” The New York Times, January 31, 2015
Part of the reason for the general acquiescence to tip creep may be that Square is mostly a feature at high-end hipster shops — places that peddle what some might call “treats” and others might deride as “inessentials.”
—Ester Bloom, “Square is guilting us into tipping basically everyone,” Quartz, July 13, 2016
(名詞) 蜜蜂觀光旅遊 － 從事的活動大多與蜜蜂有關的觀光旅遊。亦寫成 api-tourism 或 api tourism。這個字是由 apis (拉丁文的 "bee" 蜜蜂 ) + tourism 拼綴而成。
Honeybee tourism, or Apitourism as it’s officially known, is unique to Slovenia. As a country that’s home to 9,600 beekeepers, 12,500 apiaries and nearly 170,000 hive colonies, it’s no wonder they’re the first — and only — country to certify Apitourism providers.
—Lucy McGuire, “Apitourism: Slovenia’s niche tourism trend,” Virgin, October 23, 2015
With the rise of all things eco, the idea of “apitourism” may seem too niche in its focus. Look deeper though and it’s all-encompassing in what it offers the discerning traveller.
—Helen Truszkowski, “‘Apitourism’ is a growing worldwide culture for bee-seeking travellers,” The Globe and Mail, July 25, 2016
(名詞) 個人安全防護空拍機 － 戴 / 帶在身上，可對攻擊或威脅做出反應的武器化空拍機，簡稱 PPD。
—Douglass Lee Thompson, “DJI Phantom 3 Advanced/ Protect your home with hidden property surveillance systems & Personal Protection Drones,” douglasleethompson, September 19, 2015
While a personal protection drone swarm would be even more amazing, SexyCyborg already revealed that there’s no good or cheap way to have such portable drones fly automatically. But we can always dream.
—Alec, “Redditor SexyCyborg is back with a 3D printed Nano Drone wrist mount,” 3Ders.org, June 7, 2016
(名詞) 捷運沙漠 － 城市中捷運系統服務不足的地區。亦叫做 transit desert。
Lots of the “subway deserts” shown here aren’t actually transit deserts once you take bus service into account.
—Eric Jaffe, “Where the New York City Subway Doesn’t Go,” CityLab, August 5, 2015
What is telling is how much of the city outside of Manhattan is not covered by more than one line — which means when that line fails or is out of service, that much more of the city is in a subway desert.
—Ivel Liverworst, “Interactive Map Exposes NYC’s Sprawling Subway Deserts” (comment), Gothamist, July 12, 2016